diff --git a/core/assets/bundles/bundle_cs.properties b/core/assets/bundles/bundle_cs.properties index bf15164929..c3ff3a3946 100644 --- a/core/assets/bundles/bundle_cs.properties +++ b/core/assets/bundles/bundle_cs.properties @@ -17,15 +17,12 @@ linkfail = Nepodařilo se otevřít odkaz!\nAdresa URL byla zkopírována do sch screenshot = Snímek obrazovky uložen {0} screenshot.invalid = Mapa je moc velká, nemusí být dost paměti pro získání snímku obrazovky. gameover = Konec hry -gameover.disconnect = Odpojit se gameover.pvp = Vyhrál tým [accent]{0}[]! -gameover.waiting = [accent]Hra čeká na další mapu... highscore = [accent]Nový rekord! copied = Zkopírováno. indev.popup = Mindustry [accent]v6[] je aktuálně ve verzi [accent]beta[].\n[lightgray]To znamená:[]\n[scarlet]- Kampaň je nedokončená[]\n- Cokoli, co vidíte, se může změnit nebo být odstraněno.\n\nHlaste prosím chyby na [accent]Github[]. indev.notready = Tato část hry ještě není připravena -indev.campaign = [accent]Dovršil jsi kampaň![]\n\nTohle je vše, co Ti hra může po obsahové stránce nabídnout. Meziplanetární lety budou přidány až v budoucích aktualizacích. - +indev.campaign = [accent]Završil jsi kampaň![]\n\nTohle je vše, co Ti hra může po obsahové stránce nabídnout. Meziplanetární lety budou přidány až v budoucích aktualizacích. load.sound = Zvuky load.map = Mapy @@ -498,10 +495,10 @@ requirement.produce = Vyrob {0} requirement.capture = Polap {0} launch.text = Vyslat research.multiplayer = Jen hostitel hry může vynalézat nové technologie. +map.multiplayer = Jen hostitel může prohlížet sektory. uncover = Odkrýt mapu configure = Přizpůsobit vybavení -#TODO loadout = Načtení resources = Zdroje bannedblocks = Zakázané bloky @@ -509,12 +506,6 @@ addall = Přidat vše launch.from = Vysláno z: [accent]{0} launch.destination = Cíl: {0} configure.invalid = Hodnota musí být číslo mezi 0 a {0}. -zone.unlocked = [lightgray]Mapa {0} byla odemknuta.[] -zone.requirement.complete = Bylo dosaženo vlny {0},\nčímž byla splněna podmínka pro mapu {1}. -zone.resources = [lightgray]Byly detekovány tyto suroviny:[] -zone.objective = [lightgray]Úkol: [][accent]{0}[] -zone.objective.survival = Přežij -zone.objective.attack = Znič nepřátelské jádro add = Přidat... boss.health = Životy Strážce @@ -548,12 +539,17 @@ sectors.launch = Vyslat sectors.select = Vybrat sectors.nonelaunch = [lightgray]bez (slunce)[] sectors.rename = Přejmenovat sektor - +sectors.enemybase = [scarlet]Nepřátelská základna +sectors.vulnerable = [scarlet]Zranitelný +sectors.underattack = [scarlet]Pod palbou! [accent]{0}% poškozeno +sectors.survives = [accent]Přežívá již {0} vln +sectors.go = Jdi sector.curcapture = Sektor polapen +sector.curlost = Sektor ztracen sector.missingresources = [scarlet]Nedostatečné zdroje v jádře sector.attacked = Sektor [accent]{0}[white] pod útokem! sector.lost = Sektor [accent]{0}[white] ztracen! :( -#note: the missing space in the line below is intentional +#note: chybějící mezera v řádce níže je záměrná :) sector.captured = Sektor [accent]{0}[white]polapen! :) threat.low = Nízké @@ -584,16 +580,13 @@ sector.windsweptIslands.name = Větrné ostrovy sector.extractionOutpost.name = Extrakční základna sector.planetaryTerminal.name = Planetární odpalovací terminál -#unused -#sector.crags.name = Crags - sector.groundZero.description = Optimální místo, kde znovu začít. Nízký výskyt nepřátel. Několik málo surovin.\nPosbírej co nejvíce olova a mědi.\nBěž dál. sector.frozenForest.description = Dokonce až sem, blízko hor, se dokázaly spóry rozrůst. Mráz je však nemůže zadržet navěky.\n\nPusť se do práce za pomocí energie. Stav spalovací generátory. Nauč se, jak používat opravovací věže. sector.saltFlats.description = Na okraji pouště leží Solné nížiny. V této lokaci se nachází jen několik málo surovin.\n\nNepřítel zde vybudoval zásobovací komplex. Znič jádro v jeho základně. Nenechej kámen na kameni. sector.craters.description = V těchto relikviích starých válek se nahromadilo velké množství vody. Znovu získej tuto oblast. Sbírej písek. Vyrob z něj metasklo. Použij vodu k chlazení svých vrtů a střílen. sector.ruinousShores.description = Za pustinou se nachází pobřeží. Kdysi zde stál obranný pobřežní systém. Moc z něj už dneska nezbylo. Jen základní konstrukce zůstaly ušetřeny, zbytek se rozpadl na šrot.\nPokračuj ve své expanzi hlouběji. Objev ztracenou technologii. sector.stainedMountains.description = Dále ve vnitrozemí leží hory, dosud neposkvrněny spórami.\nVytěž titan, kterým tato oblast oplývá. Nauč se jej používat.\n\nPřítomnost nepřátelských jednotek je zde větší. Radši jim nedej moc času na vyslání jejich nejsilnějších jednotech. -sector.overgrowth.description = Tato přerostlá džungle se nachází blíže ke zdroji spór.\nNepřítel zde zbudoval předsunutou hlídku. Stav jednotky Dýka a znič s jejich pomocí jádro základny. Získej znovu to, co bylo již dávno ztraceno. +sector.overgrowth.description = Tato přerostlá džungle se nachází blíže ke zdroji spór.\nNepřítel zde zbudoval předsunutou hlídku. Stav jednotky Palcát a znič s jejich pomocí jádro základny. sector.tarFields.description = Rozhraní produkční naftové oblasti mezi horami a pouští. Jedna z mála oblastí, kde se stále nachází dehet.\nAčkoliv je oblast opuštěná, stále se v jejím okolí nachází nebezpečné nepřátelské síly. Není radno je podcenit.\n\n[lightgray]Vyzkoumej technologii na zpracování nafty.[] sector.desolateRift.description = Extrémně nebezpečná mapa. Na úkor prostoru se zde nachází přehršel surovin. Vysoká pravděpodobnost zničení. Opusť tuto oblast co nejdříve to půjde. Nenech se zmást dlouhými prodlevami mezi vlnami nepřátel. sector.nuclearComplex.description = Bývalá továrna na zpracování thoria, dnes v troskách.\n[lightgray]Objev thorium a jeho široké využití.[]\n\nNepřátelské jednotky se zde nacházejí v hojném počtu, a neustále prohledávají oblast. @@ -803,16 +796,15 @@ setting.conveyorpathfinding.name = Hledat cestu při umisťování pásu setting.sensitivity.name = Citlivost ovladače setting.saveinterval.name = Interval automatického ukládání setting.seconds = {0} sekund -setting.blockselecttimeout.name = Časový limit pro výběr bloku setting.milliseconds = {0} milisekund setting.fullscreen.name = Celá obrazovka -setting.borderlesswindow.name = Bezokrajové okno[lightgray] (může výt vyžadován restart)[] +setting.borderlesswindow.name = Bezokrajové okno [lightgray](může výt vyžadován restart) setting.fps.name = Ukázat FPS a ping setting.smoothcamera.name = Plynulá kamera setting.vsync.name = Vertikální synchronizace setting.pixelate.name = Rozpixlovat setting.minimap.name = Ukázat mapičku -setting.coreitems.name = Ukázat položky jádra (WIP) +setting.coreitems.name = Ukázat položky jádra setting.position.name = Ukázat pozici hráče setting.musicvol.name = Hlasitost hudby setting.atmosphere.name = Ukázat atmosféru planety @@ -892,6 +884,8 @@ keybind.menu.name = Hlavní nabídka keybind.pause.name = Pozastavení hry keybind.pause_building.name = Pozastavit nebo spustit stavění keybind.minimap.name = Mapička +keybind.planet_map.name = Planetární mapa +keybind.research.name = Výzkum keybind.chat.name = Kanál zpráv keybind.player_list.name = Seznam hráčů keybind.console.name = Terminál @@ -1016,6 +1010,7 @@ block.resupply-point.name = Zásobovací místo block.parallax.name = Paralaxa block.cliff.name = Útes block.sand-boulder.name = Pískovec +block.basalt-boulder.name = Čedičový balvan block.grass.name = Tráva block.slag.name = Struska block.space.name = Vesmír @@ -1239,34 +1234,47 @@ team.derelict.name = opuštěný team.green.name = zelený team.purple.name = fialový -tutorial.next = [lightgray] -tutorial.intro = Vítej ve [scarlet]výuce Mindustry[]. Zde se dozvíš základy hraní.\nPoznámka: výuka předpokládá [accent]výchozí klávesy[] v nastavení, pokud jsi je změnil, bude třeba to vzít v potaz.\nPoužij [accent][[WASD][] pro pohyb a [accent]kolečko myši[] pro přibližování a oddalování.\nZačni [accent]těžením mědi[]. Přibliž se k měděné žíle u Tvého jádra a klikni na ni pro zahájení těžby.\n\n[accent]{0}/{1} mědi[] -tutorial.intro.mobile = Vítej ve [scarlet]výuce Mindustry[].\nPohybuj se táhnutím prstem do strany.\nPřibližuj a oddaluj mapu [accent]2 prsty[].\nZačni [accent] těžením mědi[]. Přibliž se k měděné žíle u Tvého jádra a ťupni na ni pro zahájení těžby.\n\n[accent]{0}/{1} mědi[] -tutorial.drill = Sám vidíš, že ruční těžba není moc efektivní.\n[accent]Vrty[] umožňují těžit automaticky.\nKlikni na vrt v nabídce v pravém dolním rohu.\nVyber [accent]mechanický vrt[]. Umisti jej kliknutím na měděnou žílu.\nTaké můžeš vybrat mechanický vrt stiskem kláves [accent][[2][] a následně [accent][[1][] rychle po sobě, nezávisle na tom, jaká záložka je v nabídce zrovna otevřena.\n[accent]Pravým klikem[] přerušíš stavění. -tutorial.drill.mobile = Sám vidíš, že ruční těžba není moc efektivní.\n[accent]Vrty[] umožňují těžit automaticky.\nŤupni na vrt v nabídce v pravém dolním rohu.\nVyber [accent]mechanický vrt[]. Umisti jej klikutím na měděnou žílu ťupnutím a následně zaškrtni [accent]fajfku[] na spodku nabídky pro potvrzení volby.\nŤupnutím na [accent]X[] přerušíš stavění. -tutorial.blockinfo = Každý blok má jiné vlastnosti. Každý vrt může těžit pouze některé suroviny.\nPro zobrazení informací a statistik o bloku [accent]zvol "?" při vybraném bloku ve stavební nabídce[].\n\nNyní se podívej na [accent]vlastnosti mechanického vrtu[]. -tutorial.conveyor = Pro dopravu materiálu k jádru jsou zapotřebí [accent]dopravníky[].\nVytvoř řadu dopravníků od vrtu až k jádru.\nDrž zmáčknuté [accent]levé tlačítko myši[], abys umístil dopravníky v jedné řadě.\nKdyž zmáčkneš [accent]Ctrl[], řada dopravníků se bude umisťovat navíc úhlopříčně.\nPoužij [accent]kolečko myši[] pro otáčení bloku před umístěním.\n[accent]Umísti dopravníky tak, abys dopravil měď do jádra[]. -tutorial.conveyor.mobile = Pro dopravu materiálu k jádru jsou zapotřebí [accent]dopravníky[].\nVytvoř řadu dopravníků od vrtu až k jádru.\n[accent]Pokládej dopravníky v řadě ťupnutím a delším prstu[] a táhnutím v požadovaném směru.\n[accent]Umísti dopravníky tak, abys dopravil měď do jádra[]. -tutorial.turret = Jakmile se materiál dostane do jádra, může být použit pro konstrukci.\nPamatuj si, že ne všechno lze použít pro konstrukci.\nVěci, které melze použít jako stavební materiál, jako například [accent]uhlí[] nebo [accent]šrot[], nelze do jádra uložit, a zasekne tak celý dopravník na vstupu.\nPro odehnání útočných jednotek [lightgray]nepřítele[] od jádra je třeba postavit obranné konstrukce.\nPostav [accent]střílnu Duo[] poblíž svého jádra. -tutorial.drillturret = Střílny Duo potřebují jako střelivo [accent]měď[].\nPolož mechanický vrt blízko střílny.\nPro zásobování mědí veď dopravníky od vrtu ke střílně.\n\n[accent]Doručeno střeliva: {0}/{1}[] -tutorial.pause = Během hry, například v boji, můžeš [accent]pozastavit hru[].\nPři pozastavení můžeš naplánovat konstrukci do fronty.\n\n[accent]Pozastav hru mezerníkem[]. -tutorial.pause.mobile = Během hry, například v boji, můžeš [accent]pozastavit hru[].\nPři pozastavení můžeš naplánovat konstrukci do fronty.\n\n[accent]Pozastavení hry probedeš ťupnutím na dvě čárky vlevo nahoře. -tutorial.unpause = Teď zmáčkni mezerník znova a pokračuj ve hře. -tutorial.unpause.mobile = Teď ťupni na ikonu na stejném místě a pokračuj ve hře. -tutorial.breaking = Bloky je třeba nejen stavět, ale Často rozbít.\n[accent]Drž pravé tlačítko myšu[] a táhni s ní pro výběr bloků, které potřebuješ rozbít.\n\n[accent]Znič všechen šrot vlevo od Tvého jádra použitím blokového výběru[]. -tutorial.breaking.mobile = Bloky je třeba nejen stavět, ale Často rozbít.\n[accent]Ťupnu na ikonku kladiva dole[] a pak ťupni na blok, který chceš rozbít.\nRozbití více bloků se provádí delším podržením prstu a táhnutím.\nRozbití dokončíš ťupnutím na fajfku.\n\n[accent]Znič všechen šrot vlevo od Tvého jádra použitím blokového výběru[]. -tutorial.withdraw = Někdy je třeba odebírat předměty přímo z bloků.\n[accent]Klikni na blok[], ve kterém jsou předměty a pak [accent]klikni na předmět[] z inventáře bloku.\nVícero předmětů může být odebráno [accent]ťupnutím a držením[].\n\n[accent]Odeber trochu mědi z jádra[]. -tutorial.deposit = Vložit předměty do bloku můžeš přetažením z Tvé lodi na cílový blok.\n\n[accent]Vlož odebranou měď zprátky do Tvého jádra[]. -tutorial.waves = [lightgray]Nepřítel[] se přibližuje.\n\nUbraň své jádro po dobu 2 vln. [accent]Klikni levým tlačítkem[] pro střílení.\nPostav více střílen a vrtů. Natěž více mědi. -tutorial.waves.mobile = [lightgray]Nepřítel[] se přibližuje.\n\nUbraň své jádro po dobu 2 vln. Tvá loď bude automaticky střílet po nepřátelských jednotkách.\nPostav více střílen a vrtů. Natěž více mědi. -tutorial.launch = Jakmile dosáhneš určité vlny, budeš moci [accent]vyslat své jádro zpět[]. Opustíš tím svou základnu a [accent]získáš suroviny uložené v jádře[].\nZískané suroviny mohou být použity pro výzkum nových technologií.\n\n[accent]Stiskni tlačítko pro vyslání jádra zpět[]. +hint.skip = Přeskočit +hint.desktopMove = Použij [accent][[WASD][] k pohybu. +hint.zoom = [accent]Roluj[] prp přiblížení a oddalování obrazvky. +hint.mine = Přesuň se poblíž \uf8c4 měděné rudy a [accent]ťupni[] na ni pro zahájení těžby. +hint.desktopShoot = Klikni na [accent][[levé tlačítko][] myši pro střelbu. +hint.depositItems = Pro přesun položek je přetáhni ze své lodi do jádra. +hint.respawn = Aby ses znovu přepnul na loď, zmáčkni [accent][[V][]. +hint.respawn.mobile = Přepnul ses na ovládání jednotky nebo konstrukce. Aby ses přepnul zpět na loď, klikni na avatara vlevo nahoře. +hint.desktopPause = Zmáčkni [accent][[mezerník][] k pozastavení a zase spuštění hry. +hint.placeDrill = Vyber si záložku \ue85e [accent]Vrtů[] v nabídce vpravo dole, potom vyber \uf870 [accent]Vrt[] a klikni na oblast s mědí k umístění. +hint.placeDrill.mobile = Vyber si záložku \ue85e[accent]Vrtů[] v nabídce vpravo dole, potom vyber \uf870 [accent]Vrt[] a ťupni na oblast s mědí k umístění.\n\Ťupni na \ue800 [accent]zaškrtnutí[] vpravo dole pro potvrzení. +hint.placeConveyor = Dopravníky přesouvají materiál z vrtu do dalších bloků. Vyber \uf896 [accent]Dopravník[] ze záložky \ue814 [accent]Distribuce[].\n\nKlikni a táhni pro umístění vícero dopravníků.\n[accent]Roluj[] pro otočení. +hint.placeConveyor.mobile = Dopravníky přesouvají materiál z vrtu do dalších bloků. Vyber \uf896 [accent]Dopravník[] ze záložky \ue814 [accent]Distribuce[].\n\nPodrž chvíli prst a táhni pro umístění vícero dopravníků. +hint.placeTurret = Umisti \uf861 [accent]Věž[], abys ubránil Tvoji základnu před nepřáteli.\n\nVěže vyžaduj munici - v tomto případě je jí \uf838měď.\nPoužij vrty a dopravníky, abys nějakou získal. +hint.breaking = Klikni [accent]pravým tlačítkem[] a potáhni pro rozbití bloků. +hint.breaking.mobile = Použij \ue817 [accent]kladivo[] v pravém spodním rohu a pak ťupni pro rozbití bloků.\n\nPodrž chvíli prst a táhni pro rozbití bloků ve výběru. +hint.research = Použij tlačítko \ue875 [accent]Výzkum[] pro vyzkoumání nové technologie. +hint.research.mobile = Použij tlačítko \ue875 [accent]Výzkum[] v \ue88c [accent]nabídce[] pro vyzkoumání nové technologie. +hint.unitControl = Podrž [accent][[Levý Ctrl][] a [accent]klikni[] pro ovládání spřátelených jednotek nebo věží. +hint.unitControl.mobile = [accent][Dvojťupni[] pro ovládání spřátelených jednotek nebo věží. +hint.launch = Jakmile je nasbíráno dostatek zdrojových materiálů, můžeš se [accent]vyslat[] do přilehlých sektorů z \ue827 [accent]mapy[] v pravém dolním rohu. +hint.launch.mobile = Jakmile je nasbíráno dostatek zdrojových materiálů, můžeš se [accent]vyslat[] do přilehlých sektorů z \ue827 [accent]mapy[] v the \ue88c [accent]nabídce[]. +hint.schematicSelect = Podrž [accent][[F][] a potáhni pro výběr bloků, které chceš zkopírovat.\n\nKlikni na [accent][[prostřední tlačítko][] myši pro zkopírování jednoho typu bloku. +hint.conveyorPathfind = Podrž [accent][[levý Ctrl][], když táhneš dopravníky, pro automatické vygenerování cesty. +hint.conveyorPathfind.mobile = Povol \ue844 [accent]úhlopříčný režim[] a potáhni dopravníky pro automatické generování cesty. +hint.boost = Podrž [accent][[levý Shift][], abys přeletěl přes překážky se svou současnou jednotkou.\n\nPouze některé jednotky však mají takový posilovač. +hint.command = Zmáčkni [accent][[G][] pro vytvoření formace z blízkých jednotek. +hint.command.mobile = [accent][[Dvojťupni][] na Tvoji jednotku pro vytvoření formace z blízkých jednotek. +hint.payloadPickup = Zmáčkni [accent][[[] pro sebrání malých bloků nebo jednotek. +hint.payloadPickup.mobile = [accent]Ťupni a podrž[] na malém bloku nebo jednotce pro sebrání. +hint.payloadDrop = Zmáčkni [accent]][] pro položení nákladu. +hint.payloadDrop.mobile = [accent]Ťupni a drž[] na prázdném místě pro položení nákladu. +hint.waveFire = [accent]Naplň[] věže vodou místo munice pro automatické hašení okolních požárů. +hint.generator = \uf879 [accent]Spalovací generátory[] pálí uhlí a přenášení energii do sousedících bloků.\n\nPřenos energie na delší vzdálenost se provádí pomocí \uf87f [accent]Energetických uzlů[]. item.copper.description = Používá se ve všech typech bloků a munice. item.copper.details = Měď. Nezvykle nadpočetný kov na Serpulu. Konstrukčně slabý, pokud není rafinovaná. -item.lead.description = Používá se v přepravě kapalin a elektrických konstrukcích. +item.lead.description = Používá se v přepravě kapalin a energetických konstrukcích. item.lead.details = Hutný, netečný materiál. Hojně používán v bateriích.\nPoznámka: Pravděpodobně toxický pro biologické formy života. Ne že by jich tady moc zbývalo. item.metaglass.description = Používá se v přepravě kapalin a úložných konstrukcích. -item.graphite.description = Používá se v elektrických komponentách a nábojích do věží. +item.graphite.description = Používá se v energerických komponentách a nábojích do věží. item.sand.description = Používá se ve výrobě ostatních rafinovaných materiálů. item.coal.description = Používá se na palivo a výrobu rafinovaný materiálů. item.coal.details = Jeví se být zkamenělou rostlinou hmotou, zformovaou dávno před událostí vytvoření tohoto světa náhodným číslem. @@ -1318,21 +1326,21 @@ block.copper-wall.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými stře block.copper-wall-large.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. block.titanium-wall.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. block.titanium-wall-large.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. -block.plastanium-wall.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. Pohlcuje laserové a elektrické výboje. Automaticky blokuje energetické spoje. +block.plastanium-wall.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. Pohlcuje laserové a energetické výboje. Automaticky blokuje energetické spoje. block.plastanium-wall-large.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. Absorbs lasers and electric arcs. Automaticky blokuje energetické spoje. block.thorium-wall.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. block.thorium-wall-large.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. block.phase-wall.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami, reflecting most bullets upon impact. block.phase-wall-large.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami, reflecting most bullets upon impact. -block.surge-wall.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. Při doteku opakovaně vydává elektrické výboje. -block.surge-wall-large.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. Při doteku opakovaně vydává elektrické výboje. +block.surge-wall.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. Při doteku opakovaně vydává energetické výboje. +block.surge-wall-large.description = Chrání konstrukce před nepřátelskými střelami. Při doteku opakovaně vydává energetické výboje. block.door.description = Zeď, která může být otevřena a zavřena. block.door-large.description = Zeď, která může být otevřena a zavřena. block.mender.description = Opakovaně opravuje bloky ve svém dosahu.\nVolitelně umí použít křemík pro posílení dosahu a efektivity. block.mend-projector.description = Opakovaně opravuje bloky ve svém dosahu.\nVolitelně umí použít fázovou tkaninu pro posílení dosahu a efektivity. block.overdrive-projector.description = Zrychluje funkce budov v okolí.\nVolitelně umí využít fázovou tkaninu pro posílení dosahu a efektivity. block.force-projector.description = Vytváří okolo sebe šestiúhelníkové silové pole. Chrání konstrukce a jednotky uvnitř pole před poškozením.\nPřehřívá se, pokud obdrží moc poškození. Přehřátí lze eliminovat použitím chlazení. Fázová tkanina zvyšje velikost pole. -block.shock-mine.description = Vydává elektrické výboje při dotyku nepřátelskou jednotkou. +block.shock-mine.description = Vydává energetické výboje při dotyku nepřátelskou jednotkou. block.conveyor.description = Přepravuje předměty vpřed. block.titanium-conveyor.description = Přepravuje předměty vpřed. Rychlejší, než standardní dopravník. block.plastanium-conveyor.description = Přepravuje předměty vpřed in batches. Přijímá předměty zezadu, a vykládá je do tří směrů vpředu. Vyžaduje více nakládacích a vykládacích bodů pro špičkový průtok. @@ -1438,7 +1446,7 @@ unit.fortress.description = Střílí dělostřelecké salvy na pozemní cíle. unit.scepter.description = Střílí palbu nabitých střel na všechny okolní nepřátele. unit.reign.description = Střílí palbu masivních střel pronikajících brněním na všechny okolní nepřátele. unit.nova.description = Střílí laserové výboje, které poškozují nepřátele a opravují spojenecké konstrukce. Je schopný letu. -unit.pulsar.description = Střílí oblouky elektřiny, které poškozují nepřátele a opravují spojenecké struktury. Schopný letu. +unit.pulsar.description = Střílí energetické oblouky, které poškozují nepřátele a opravují spojenecké struktury. Schopný letu. unit.quasar.description = Střílí pronikavé laserové paprsky, které poškozují nepřátele a opravují spojenecké struktury. Schopný letu. Oštítovaný. unit.vela.description = Střílí masivní nepřetržitý laserový paprsek, který poškozuje nepřátele, způsobuje požáry a opravuje spojenecké struktury. Schopný letu. unit.corvus.description = Střílí masivní laserový paprsek, který poškozuje nepřátele a opravuje spojenecké struktury. Může překonat většinu z terénů. @@ -1446,7 +1454,7 @@ unit.crawler.description = Běží směrem k nepřátelům, vybuchne a způsobí unit.atrax.description = Střílí oslabující koule strusky na pozemní cíle. Může překonat většinu z terénů. unit.spiroct.description = Střílí mířené laserové paprsky na nepřátele, a zároveň se tím opravuje. Může překročit většinu terénu. unit.arkyid.description = Střílí velké mířené laserové paprsky na nepřátele, a zároveň se tím opravuje. Může překročit většinu terénu. -unit.toxopid.description = Střílí na nepřátele velké elektrické kazetové střely a lasery pronikající brněním. Může překročit většinu z terénů. +unit.toxopid.description = Střílí na nepřátele velké energetické kazetové střely a lasery pronikající brněním. Může překročit většinu z terénů. unit.flare.description = Střílí základní střely na okolní nepřátele. unit.horizon.description = Pouští shluky bomb na pozemní cíle. unit.zenith.description = Střílí salvy raket na všechny blízké nepřátele.