Update bundle_ca.properties (#7947)
This commit is contained in:
@@ -154,7 +154,7 @@ mod.outdatedv7.details = Aquest mod és incompatible amb l’última versió del
|
||||
mod.blacklisted.details = Aquest mod s’ha afegit manualment a la llista negra perquè causa problemes amb aquesta versió del joc. No el feu servir.
|
||||
mod.missingdependencies.details = A aquest mod li falten dependències: {0}
|
||||
mod.erroredcontent.details = Aquesta partida ha causat errors mentre es carregava. Pregunteu a l’autor del mod si pot arreglar-ho.
|
||||
mod.requiresversion = Requires game version: [red]{0}
|
||||
mod.requiresversion = Cal la versió [red]{0}[] del joc.
|
||||
mod.errors = S’han produït errors quan es carregava el contingut.
|
||||
mod.noerrorplay = [scarlet]S’executen mods amb errors.[] Desactiveu els mods afectats o arregleu les errades abans de jugar.
|
||||
mod.nowdisabled = [scarlet]Falten dependències del mod «{0}»s:[accent] {1}\n[lightgray]S’han de carregar els mods que fan falta.\nAquest mod es desactivarà automàticament.
|
||||
@@ -794,13 +794,13 @@ sector.basin.description = {Temporal}\n\nL’últim sector per ara. Considereu d
|
||||
sector.marsh.description = En aquest sector hi ha molta arquicita, però poques fumaroles.\nConstruïu [accent]cambres de combustió química[] per a generar energia.
|
||||
sector.peaks.description = El terreny muntanyós del sector fa que moltes unitats no siguin útils. Caldran unitats aèries.\nAneu amb compte amb les instal·lacions antiaèries enemigues. Potser a algunes se les podrà inutilitzar si es dispara a les seves estructures de suport.
|
||||
sector.ravine.description = No es detecten nuclis enemics al sector, tot i que és una ruta de transport enemiga important. Hi haurà una gran varietat de forces enemigues.\nProduïu [accent]aliatge electrificable[]. Construïu torretes [accent]Afflict[].
|
||||
sector.caldera-erekir.description = Descripció temporal.
|
||||
sector.stronghold.description = The large enemy encampment in this sector guards significant deposits of [accent]thorium[].\nUse it to develop higher tier units and turrets.
|
||||
sector.crevice.description = The enemy will send fierce attack forces to take out your base in this sector.\nDeveloping [accent]carbide[] and the [accent]Pyrolysis Generator[] may be imperative for survival.
|
||||
sector.siege.description = This sector features two parallel canyons that will force a two-pronged attack.\nResearch [accent]cyanogen[] to gain the capability to create even stronger tank units.\nCaution: enemy long-range missiles have been detected. The missiles may be shot down before impact.
|
||||
sector.crossroads.description = The enemy bases in this sector have been established in varying terrain. Research different units to adapt.\nAdditionally, some bases are protected by shields. Figure out how they are powered.
|
||||
sector.karst.description = This sector is rich in resources, but will be attacked by the enemy once a new core lands.\nTake advantage of the resources and research [accent]phase fabric[].
|
||||
sector.origin.description = The final sector with a significant enemy presence.\nNo probable research opportunities remain - focus solely on destroying all enemy cores.
|
||||
sector.caldera-erekir.description = Els recursos que s’han detectat al sector estan espargits per diverses illes.\nInvestigueu i establiu una xarxa de transport que faci servir drons.
|
||||
sector.stronghold.description = El campament enemic gran d’aquest sector guarda dipòsits importants de [accent]tori[].\nFeu-lo servir per a desenvolupar unitats i torretes de nivells més alts.
|
||||
sector.crevice.description = L’enemic enviarà un atac ferotge per a eliminar la vostra base del sector.\nPer a poder sobreviure, caldrà desenvolupar [accent]carburs[] i [accent]generadors pirolítics[].
|
||||
sector.siege.description = En aquest sector hi ha dos canyons paral·lels que forçaran un atac per dues bandes.\nInvestigueu el [accent]cianogen[] per a poder crear unitats d’atac més fortes.\nAtenció: s’han detectat missils de llarg abast. Els missils es poden abatre abans que impactin contra el seu objectiu.
|
||||
sector.crossroads.description = Les bases enemigues del sector s’han establert en diferents tipus de terreny. Investigueu unitats diferents per a adaptar els atacs.\nA més a més, algunes bases estan protegides per escuts. Esbrineu d’on treuen l’energia.
|
||||
sector.karst.description = Aquest sector és ric en recursos, però l’enemic l’atacarà tan aviat com hi aterri un nucli.\nAprofiteu els recursos i recerqueu el [accent]teixit de fase[].
|
||||
sector.origin.description = El sector final amb una presència enemiga important.\nProbablement no queden oportunitats de recerca. Centreu-vos en destruir els nuclis enemics.
|
||||
|
||||
status.burning.name = Cremant
|
||||
status.freezing.name = Congelat
|
||||
@@ -2111,7 +2111,7 @@ block.large-payload-mass-driver.description = Estructura que transporta blocs i
|
||||
block.unit-repair-tower.description = Repara totes les unitats a prop. Necessita ozó.
|
||||
block.radar.description = Escaneja el terreny gradualment i localitza unitats enemigues a gran distància. Necessita energia.
|
||||
block.shockwave-tower.description = Danya i destrueix projectils enemics dintre del seu abast. Requereix cianogen.
|
||||
block.canvas.description = Mostra una imatge sensilla amb una paleta predefinida. Es pot editar.
|
||||
block.canvas.description = Mostra una imatge senzilla amb una paleta predefinida. Es pot editar.
|
||||
|
||||
unit.dagger.description = Dispara munició estàndard a tots els enemics propers.
|
||||
unit.mace.description = Dispara flames a tots els enemics propers.
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user