Updated bundles

This commit is contained in:
Anuken
2020-07-23 17:12:55 -04:00
parent 3892cf2283
commit 69f6154894
31 changed files with 2483 additions and 2593 deletions

View File

@@ -106,6 +106,7 @@ mods.guide = 模組指南
mods.report = 回報錯誤
mods.openfolder = 開啟模組資料夾
mods.reload = 重新載入
mods.reloadexit = The game will now exit, to reload mods.
mod.display = [gray]模組:[orange]{0}
mod.enabled = [lightgray]已啟用
mod.disabled = [scarlet]已禁用
@@ -124,6 +125,7 @@ mod.reloadrequired = [scarlet]需要重新載入
mod.import = 匯入模組
mod.import.file = 匯入檔案
mod.import.github = 匯入GitHub模組
mod.jarwarn = [scarlet]JAR mods are inherently unsafe.[]\nMake sure you're importing this mod from a trustworthy source!
mod.item.remove = 此物品是[accent] '{0}'[]模組的一部份。解除安裝模組以移除此物品。
mod.remove.confirm = 該模組將被刪除。
mod.author = [lightgray]作者:[] {0}
@@ -224,7 +226,6 @@ save.new = 新存檔
save.overwrite = 您確定要覆蓋存檔嗎?
overwrite = 覆蓋
save.none = 找不到存檔!
saveload = [accent]存檔中...
savefail = 存檔失敗!
save.delete.confirm = 您確定要刪除這個存檔嗎?
save.delete = 刪除
@@ -462,6 +463,7 @@ requirement.unlock = 解鎖{0}
resume = 繼續區域:\n[lightgray]{0}
bestwave = [lightgray]最高波次:{0}
launch = < 發射 >
launch.text = Launch
launch.title = 發射成功
launch.next = [lightgray]下次的機會於波次{0}
launch.unable2 = [scarlet]無法發射核心。[]
@@ -469,13 +471,13 @@ launch.confirm = 這將發射核心中的所有資源。\n你將無法返回這
launch.skip.confirm = 如果您現在跳過,您將無法發射核心直到下一次的可發射波數。
uncover = 探索
configure = 配置裝載
loadout = Loadout
resources = Resources
bannedblocks = 禁用方塊
addall = 全部加入
configure.locked = [lightgray]解鎖配置裝載: {0}。
configure.invalid = 數值必須介於 0 到 {0}。
zone.unlocked = [lightgray]{0}已解鎖。
zone.requirement.complete = 到達波次{0}\n滿足{1}區域要求。
zone.config.unlocked = 加載解鎖:[lightgray]\n{0}
zone.resources = [lightgray]檢測到的資源:
zone.objective = [lightgray]目標: [accent]{0}
zone.objective.survival = 生存
@@ -494,35 +496,29 @@ error.io = 網絡輸出入錯誤。
error.any = 未知網絡錯誤。
error.bloom = 初始化特效失敗.\n您的設備可能不支援它
zone.groundZero.name = 零號地區
zone.desertWastes.name = 沙漠荒原
zone.craters.name = 隕石坑
zone.frozenForest.name = 冰凍森林
zone.ruinousShores.name = 廢墟海岸
zone.stainedMountains.name = 汙染山脈
zone.desolateRift.name = 荒涼裂谷
zone.nuclearComplex.name = 核生產綜合體
zone.overgrowth.name = 蔓生
zone.tarFields.name = 焦油田
zone.saltFlats.name = 鹽沼
zone.impact0078.name = 衝擊 0078
zone.crags.name = 岩壁
zone.fungalPass.name = 真菌隘口
sector.groundZero.name = Ground Zero
sector.craters.name = The Craters
sector.frozenForest.name = Frozen Forest
sector.ruinousShores.name = Ruinous Shores
sector.stainedMountains.name = Stained Mountains
sector.desolateRift.name = Desolate Rift
sector.nuclearComplex.name = Nuclear Production Complex
sector.overgrowth.name = Overgrowth
sector.tarFields.name = Tar Fields
sector.saltFlats.name = Salt Flats
sector.fungalPass.name = Fungal Pass
zone.groundZero.description = 再次開始的最佳位置。敵人威脅度低。資源少。\n盡可能的收集更多的鉛和銅。\n繼續前進。
zone.frozenForest.description = 即使這裡更靠近山脈,孢子也已經擴散到這裡了。嚴寒的溫度不可能永遠禁錮它們。\n\n開始進入能源的世界。建造燃燒發電機。學會使用修理方塊。
zone.desertWastes.description = 這些荒原規模巨大,難以預測,並且與廢棄的結構交錯在一起。\n此地區存在著煤炭。燃燒它以獲得能源或合成石墨。\n\n[lightgray]無法保證此地圖的著陸位置。
zone.saltFlats.description = 鹽沼毗連著沙漠。在這裡幾乎找不到多少資源\n\n敵人在這裡建立了一個資源儲存複合體。剷除敵人的核心。別留下任何東西。
zone.craters.description = 這個殞坑中心積蓄著水。這是一場舊戰爭的遺跡。奪回該地區。收集沙子。燒製玻璃。抽水來冷卻砲塔和鑽頭。
zone.ruinousShores.description = 穿過荒地,就是海岸線。這個地點曾經駐紮了海防陣線。現在它們已經所剩無幾。只有最基本的防禦結構沒有被破壞,其他的一切都成了殘骸。\n繼續向外擴張。重新發現那些科技。
zone.stainedMountains.description = 內陸的更深處是群山,還未被孢子所污染。\n提取在該區域蘊藏豐富的鈦並學習如何使用它們。\n\n這裡存在著更為強大的敵人。不要給他們時間派出最強的部隊。
zone.overgrowth.description = 這個地區更靠近孢子的來源,已經蔓生過度了。\n敵人在這裡建立了哨所。建立泰坦機甲。破壞它並取回失落的事物。
zone.tarFields.description = 位於山脈和沙漠之間的產油區外緣是少數幾個有可用焦油儲量的地區之一。\n雖然被遺棄了該地區附近還是有著一些危險的敵人。不要低估它們。\n\n[lightgray]如果可能的話,研究原油加工技術。
zone.desolateRift.description = 一個非常危險的區域。資源豐富,但空間很小。毀滅的風險很高。請盡快離開。不要被敵人攻擊之間的漫長間隔所欺騙。
zone.nuclearComplex.description = 以前生產和加工釷的設施已變成廢墟。\n[lightgray]研究釷及其多種用途。\n\n此處的敵人數量眾多不斷的偵查入侵者。
zone.fungalPass.description = 高山與被孢子纏繞的低地之間的過渡區域。一個小的敵人偵察基地位於這裡。\n破壞它。\n使用匕首機甲和爬行機甲單位來摧毀兩個核心。
zone.impact0078.description = <在此處輸入說明>
zone.crags.description = <在此輸入說明>
sector.groundZero.description = The optimal location to begin once more. Low enemy threat. Few resources.\nGather as much lead and copper as possible.\nMove on.
sector.frozenForest.description = Even here, closer to mountains, the spores have spread. The frigid temperatures cannot contain them forever.\n\nBegin the venture into power. Build combustion generators. Learn to use menders.
sector.saltFlats.description = On the outskirts of the desert lie the Salt Flats. Few resources can be found in this location.\n\nThe enemy has erected a resource storage complex here. Eradicate their core. Leave nothing standing.
sector.craters.description = Water has accumulated in this crater, relic of the old wars. Reclaim the area. Collect sand. Smelt metaglass. Pump water to cool turrets and drills.
sector.ruinousShores.description = Past the wastes, is the shoreline. Once, this location housed a coastal defense array. Not much of it remains. Only the most basic defense structures have remained unscathed, everything else reduced to scrap.\nContinue the expansion outwards. Rediscover the technology.
sector.stainedMountains.description = Further inland lie the mountains, yet untainted by spores.\nExtract the abundant titanium in this area. Learn how to use it.\n\nThe enemy presence is greater here. Do not give them time to send their strongest units.
sector.overgrowth.description = This area is overgrown, closer to the source of the spores.\nThe enemy has established an outpost here. Build Titan units. Destroy it. Reclaim that which was lost.
sector.tarFields.description = The outskirts of an oil production zone, between the mountains and desert. One of the few areas with usable tar reserves.\nAlthough abandoned, this area has some dangerous enemy forces nearby. Do not underestimate them.\n\n[lightgray]Research oil processing technology if possible.
sector.desolateRift.description = An extremely dangerous zone. Plentiful resources, but little space. High risk of destruction. Leave as soon as possible. Do not be fooled by the long spacing between enemy attacks.
sector.nuclearComplex.description = A former facility for the production and processing of thorium, reduced to ruins.\n[lightgray]Research the thorium and its many uses.\n\nThe enemy is present here in great numbers, constantly scouting for attackers.
sector.fungalPass.description = A transition area between high mountains and lower, spore-ridden lands. A small enemy reconnaissance base is located here.\nDestroy it.\nUse Dagger and Crawler units. Take out the two cores.
settings.language = 語言
settings.data = 遊戲數據
@@ -585,6 +581,8 @@ blocks.reload = 射擊次數/秒
blocks.ammo = 彈藥
bar.drilltierreq = 需要更好的鑽頭
bar.noresources = Missing Resources
bar.corereq = Core Base Required
bar.drillspeed = 鑽頭速度:{0}/秒
bar.pumpspeed = 液體泵送速度:{0}/s
bar.efficiency = 效率:{0}%
@@ -594,7 +592,8 @@ bar.poweramount = 能量:{0}
bar.poweroutput = 能量輸出:{0}
bar.items = 物品:{0}
bar.capacity = 容量: {0}
bar.units = 單位: {0}/{1}
bar.unitcap = {0} {1}/{2}
bar.limitreached = [scarlet] {0} / {1}[white] {2}\n[lightgray][[unit disabled]
bar.liquid = 液體
bar.heat =
bar.power = 能量
@@ -642,6 +641,7 @@ setting.linear.name = 線性過濾
setting.hints.name = 提示
setting.flow.name = 顯示資源輸送速度[scarlet]
setting.buildautopause.name = 自動暫停建築
setting.mapcenter.name = Auto Center Map To Player
setting.animatedwater.name = 液體動畫
setting.animatedshields.name = 護盾動畫
setting.antialias.name = 消除鋸齒[lightgray](需要重啟遊戲)[]
@@ -666,7 +666,6 @@ setting.effects.name = 顯示特效
setting.destroyedblocks.name = 顯示被破壞的方塊
setting.blockstatus.name = 顯示方塊狀態
setting.conveyorpathfinding.name = 自動輸送帶放置規劃
setting.coreselect.name = 允許藍圖包含核心
setting.sensitivity.name = 控制器靈敏度
setting.saveinterval.name = 自動存檔間隔
setting.seconds = {0}秒
@@ -675,10 +674,12 @@ setting.milliseconds = {0}毫秒
setting.fullscreen.name = 全螢幕
setting.borderlesswindow.name = 無邊框窗口[lightgray](可能需要重啟遊戲)
setting.fps.name = 顯示FPS與Ping
setting.smoothcamera.name = Smooth Camera
setting.blockselectkeys.name = 顯示方塊選擇快捷鍵
setting.vsync.name = 垂直同步
setting.pixelate.name = 像素化
setting.minimap.name = 顯示小地圖
setting.coreitems.name = Display Core Items (WIP)
setting.position.name = 顯示玩家位置
setting.musicvol.name = 音樂音量
setting.atmosphere.name = 顯示星球大氣層
@@ -704,6 +705,7 @@ keybinds.mobile = [scarlet]此處的大多數快捷鍵在移動設備上均不
category.general.name = 一般
category.view.name = 查看
category.multiplayer.name = 多人
category.blocks.name = Block Select
command.attack = 攻擊
command.rally = 集結
command.retreat = 撤退
@@ -781,27 +783,21 @@ rules.wavetimer = 波次時間
rules.waves = 波次
rules.attack = 攻擊模式
rules.enemyCheat = 電腦無限資源
rules.unitdrops = 單位掉落物
rules.blockhealthmultiplier = 建築物耐久度倍數
rules.blockdamagemultiplier = Block Damage Multiplier
rules.unitbuildspeedmultiplier = 單位建設速度倍數
rules.unithealthmultiplier = 單位生命值倍數
rules.blockhealthmultiplier = 建築物耐久度倍數
rules.playerhealthmultiplier = 玩家生命值倍數
rules.playerdamagemultiplier = 玩家傷害倍數
rules.unitdamagemultiplier = 單位傷害倍數
rules.enemycorebuildradius = 敵人核心禁止建設半徑︰[lightgray](格)
rules.respawntime = 重生時間︰[lightgray](秒)
rules.wavespacing = 波次間距︰[lightgray](秒)
rules.buildcostmultiplier = 建設成本倍數
rules.buildspeedmultiplier = 建設速度倍數
rules.deconstructrefundmultiplier = 拆除資源返還比例
rules.waitForWaveToEnd = 等待所有敵人毀滅才開始下一波次
rules.dropzoneradius = 空降區半徑:[lightgray](格)
rules.respawns = 每波次最多重生次數
rules.limitedRespawns = 限制重生
rules.unitammo = Units Require Ammo
rules.title.waves = 波次
rules.title.respawns = 重生
rules.title.resourcesbuilding = 資源與建築
rules.title.player = 玩家
rules.title.enemy = 敵人
rules.title.unit = 單位
rules.title.experimental = 實驗中
@@ -834,7 +830,6 @@ liquid.water.name = 水
liquid.slag.name = 熔渣
liquid.oil.name = 原油
liquid.cryofluid.name = 冷凍液
item.corestorable = [lightgray]核心可儲存: {0}
item.explosiveness = [lightgray]爆炸性:{0}%
item.flammability = [lightgray]易燃性:{0}%
item.radioactivity = [lightgray]放射性:{0}%
@@ -850,6 +845,32 @@ liquid.heatcapacity = [lightgray]熱容量:{0}
liquid.viscosity = [lightgray]粘性:{0}
liquid.temperature = [lightgray]溫度:{0}
unit.dagger.name = 匕首機甲
unit.mace.name = Mace
unit.fortress.name = 要塞
unit.nova.name = Nova
unit.pulsar.name = Pulsar
unit.quasar.name = Quasar
unit.crawler.name = 爬行機甲
unit.atrax.name = Atrax
unit.spiroct.name = Spiroct
unit.arkyid.name = Arkyid
unit.flare.name = Flare
unit.horizon.name = Horizon
unit.zenith.name = Zenith
unit.antumbra.name = Antumbra
unit.eclipse.name = Eclipse
unit.mono.name = Mono
unit.poly.name = Poly
unit.mega.name = Mega
unit.risse.name = Risse
unit.minke.name = Minke
unit.bryde.name = Bryde
unit.alpha.name = Alpha
unit.beta.name = Beta
unit.gamma.name = Gamma
block.parallax.name = Parallax
block.cliff.name = 峭壁
block.sand-boulder.name = 沙礫
block.grass.name =
@@ -1001,17 +1022,6 @@ block.blast-mixer.name = 爆炸混合器
block.solar-panel.name = 太陽能板
block.solar-panel-large.name = 大型太陽能板
block.oil-extractor.name = 原油鑽井
block.command-center.name = 指揮中心
block.draug-factory.name = 殭屍採礦機工廠
block.spirit-factory.name = 幽靈無人機工廠
block.phantom-factory.name = 幻影無人機工廠
block.wraith-factory.name = 怨靈戰鬥機工廠
block.ghoul-factory.name = 食屍鬼轟炸機工廠
block.dagger-factory.name = 匕首機甲工廠
block.crawler-factory.name = 爬行機甲工廠
block.titan-factory.name = 泰坦機甲工廠
block.fortress-factory.name = 要塞機甲工廠
block.revenant-factory.name = 復仇鬼戰鬥機工廠
block.repair-point.name = 維修點
block.pulse-conduit.name = 脈衝管線
block.plated-conduit.name = 裝甲管線
@@ -1043,6 +1053,19 @@ block.meltdown.name = 熔毀砲
block.container.name = 容器
block.launch-pad.name = 小型發射台
block.launch-pad-large.name = 大型發射台
block.segment.name = Segment
block.ground-factory.name = Ground Factory
block.air-factory.name = Air Factory
block.naval-factory.name = Naval Factory
block.additive-reconstructor.name = Additive Reconstructor
block.multiplicative-reconstructor.name = Multiplicative Reconstructor
block.exponential-reconstructor.name = Exponential Reconstructor
block.tetrative-reconstructor.name = Tetrative Reconstructor
block.mass-conveyor.name = Mass Conveyor
block.payload-router.name = Payload Router
block.disassembler.name = Disassembler
block.silicon-crucible.name = Silicon Crucible
block.large-overdrive-projector.name = Large Overdrive Projector
team.blue.name =
team.crux.name =
team.sharded.name =
@@ -1050,21 +1073,7 @@ team.orange.name = 橘
team.derelict.name =
team.green.name =
team.purple.name =
unit.spirit.name = 幽靈無人機
unit.draug.name = 殭屍採礦無人機
unit.phantom.name = 幻影無人機
unit.dagger.name = 匕首機甲
unit.crawler.name = 爬行機甲
unit.titan.name = 泰坦
unit.ghoul.name = 食屍鬼轟炸機
unit.wraith.name = 怨靈戰鬥機
unit.fortress.name = 要塞
unit.revenant.name = 復仇鬼
unit.eruptor.name = 噴發者
unit.chaos-array.name = 混沌陣列
unit.eradicator.name = 殲滅者
unit.lich.name = 巫妖
unit.reaper.name = 收掠者
tutorial.next = [lightgray]<按下以繼續>
tutorial.intro = 您已進入[scarlet] Mindustry 教學。[]\n使用[[WASD鍵]來移動.\n滾動滾輪來放大縮小畫面.\n從[accent]開採銅礦[]開始吧靠近它,然後在靠近核心的位置點擊銅礦。\n\n[accent]{0}/{1}銅礦
tutorial.intro.mobile = 您已進入[scarlet] Mindustry 教學。[]\n滑動螢幕即可移動。\n[accent]用兩指捏[]來縮放畫面。\n從[accent]開採銅礦[]開始吧。靠近它,然後在靠近核心的位置點擊銅礦。\n\n[accent]{0}/{1}銅礦
@@ -1107,17 +1116,7 @@ liquid.water.description = 最有用的液體。常用於冷卻機器和廢物
liquid.slag.description = 各種不同類型的熔融金屬混合在一起的液體。可以被分解成其所組成之礦物,或作為武器向敵方單位噴灑。
liquid.oil.description = 用於進階材料製造的液體。可以轉化為煤炭作為燃料或噴灑向敵方單位後點燃作為武器。
liquid.cryofluid.description = 一種安定,無腐蝕性的液體,用水及鈦混合成。具有很高的比熱。廣泛的用作冷卻劑。
unit.draug.description = 原始的採礦無人機。生產便宜。消耗品。自動在附近開採銅和鉛。將開採的資源送入最接近的核心。
unit.spirit.description = 改造的殭屍採礦無人機,設計來修復而非採礦。會自動修理整個區域內的受損方塊。
unit.phantom.description = 一種高級的無人機。跟隨玩家,並輔助建造及重建被摧毀的建築。
unit.dagger.description = 一種基本的地面單位。成群使用時具有壓倒性威力。
unit.crawler.description = 一種地面單位,由精簡的機架組成,頂部綁有炸藥。不特別耐打。與敵人接觸時爆炸。
unit.titan.description = 一種高級的具有裝甲的地面單位。配備兩具迷你的焦土級火焰發射器。攻擊地面單位和空中單位。
unit.fortress.description = 一種具有重型大砲的地面單位。配備兩具冰雹型的大砲,用於對敵方建築和單位的長距離攻擊。
unit.eruptor.description = 設計用於拆除建築物的重型機械。向敵人的防禦工事發射一道熔渣,融化它們,並點燃周圍可燃物。
unit.wraith.description = 一種快速、打帶跑的攔截機。針對發電機進行打擊。
unit.ghoul.description = 一種重型的鋪蓋性轟炸機。摧毀敵方建築,並針對重要基礎設施進行打擊。
unit.revenant.description = 重型的盤旋導彈陣列。
block.message.description = 儲存一條訊息。用於盟友之間的溝通。
block.graphite-press.description = 將煤炭壓縮成石墨。
block.multi-press.description = 石墨壓縮機的升級版。利用水和電力快速高效地處理煤炭。
@@ -1228,15 +1227,5 @@ block.ripple.description = 極為強大的迫擊炮塔。一次向敵人發射
block.cyclone.description = 一種對空和對地的大型砲塔。向附近單位發射爆裂性的碎塊。
block.spectre.description = 一種雙炮管的巨型砲塔。向空中及地面敵人發射大型的穿甲彈。
block.meltdown.description = 一種巨型激光砲塔。充能並發射持續性的激光光束。需要冷卻液以運作。
block.command-center.description = 向地圖上的盟軍發出移動命令。\n使單位巡邏攻擊敵人的核心或撤退到核心/工廠。當沒有敵人核心時,部隊將默認在攻擊命令下進行巡邏。
block.draug-factory.description = 生產殭屍採礦無人機。
block.spirit-factory.description = 生產幽靈無人機,用於修復方塊。
block.phantom-factory.description = 生產高級的建造無人機。
block.wraith-factory.description = 生產快速、打帶跑的攔截機單位。
block.ghoul-factory.description = 生產重型鋪蓋轟炸機。
block.revenant-factory.description = 生產重型飛行導彈單位。
block.dagger-factory.description = 生產基本地面單位。
block.crawler-factory.description = 生產快速的自爆部隊。
block.titan-factory.description = 生產具有裝甲的高級地面單位。
block.fortress-factory.description = 生產重型火砲地面單位。
block.repair-point.description = 持續治療附近最近的受損單位。
block.segment.description = Damages and destroys incoming projectiles. Laser projectiles are not targeted.