From 921b845b7d697f3326ac99713b85e3184c61751f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: summoner Date: Sun, 6 Jul 2025 06:12:37 +0200 Subject: [PATCH] Update bundle_hu.properties (#10753) * Update bundle_hu.properties Translate new strings * Update bundle_hu.properties Follow the changes of the english bundle * Update bundle_hu.properties Translate new strings * Update bundle_hu.properties Fixing typos and coherence * Translate new string * Minor fix * Follow the english bundle changes * Translate new string * Update bundle_hu.properties spelling improvement * Update description.txt spelling improvement * Update achievements.vdf spelling improvement * update core/assets/bundles/bundle_hu.properties * Fix duplicated lines * Follow the english bundle changes - quell * Fix wording * Translate new strings Translate new strings * Update bundle_hu.properties Translate new string * Follow the changes of the english bundle * Delete extra empty line * Follow the changes of the english bundle * Sentence fix * Sentence fix * Fix wording * Add missing word --- core/assets/bundles/bundle_hu.properties | 82 +++++++++---------- .../metadata/steam/hungarian/achievements.vdf | 4 +- .../metadata/steam/hungarian/description.txt | 22 ++--- 3 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/core/assets/bundles/bundle_hu.properties b/core/assets/bundles/bundle_hu.properties index e4d10987b2..7fc6ab0000 100644 --- a/core/assets/bundles/bundle_hu.properties +++ b/core/assets/bundles/bundle_hu.properties @@ -405,7 +405,7 @@ pausebuilding = [accent][[{0}][] az építkezés megállításához resumebuilding = [scarlet][[{0}][] az építkezés folytatásához enablebuilding = [scarlet][[{0}][] az építkezés jóváhagyásához showui = A kezelőfelület elrejtve.\nNyomd meg a(z) [accent][[{0}][] gombot a kezelőfelület megjelenítéséhez. -commandmode.name = [accent]Parancs mód +commandmode.name = [accent]Parancsmód commandmode.nounits = [nincs egység] wave = [accent]{0}. hullám wave.cap = [accent]{0}./{1} hullám @@ -707,7 +707,7 @@ objective.timer.name = Időzítő objective.destroyblock.name = Blokk megsemmisítése objective.destroyblocks.name = Blokkok megsemmisítése objective.destroycore.name = Támaszpont megsemmisítése -objective.commandmode.name = Parancs mód +objective.commandmode.name = Parancsmód objective.flag.name = Jelölő marker.shapetext.name = Szövegforma @@ -793,7 +793,7 @@ sectors.wave = Hullám: sectors.stored = Tárolt nyersanyagok: sectors.resume = Folytatás sectors.launch = Kilövés -sectors.viewsubmission = \ue80d View Submissions +sectors.viewsubmission = \ue80d Alküldetések megtekintése sectors.select = Kiválasztás sectors.launchselect = Célállomás kiválasztása sectors.nonelaunch = [lightgray]semmi (nap) @@ -818,7 +818,7 @@ sector.changeicon = Ikon módosítása sector.noswitch.title = A szektorváltás nem lehetséges sector.noswitch = Nem válthatsz szektort, amíg egy meglévő szektor támadás alatt áll.\n\nSzektor: [accent]{0}[] a(z) [accent]{1}[] bolygón sector.view = A szektor megtekintése -sector.foundationrequired = [lightgray] Core: Foundation Required +sector.foundationrequired = [lightgray] Alapítvány támaszpont szükséges threat.low = Alacsony threat.medium = Közepes @@ -855,7 +855,7 @@ sector.overgrowth.name = Túlburjánzás sector.tarFields.name = Kátránymezők sector.saltFlats.name = Sós síkságok sector.fungalPass.name = Gombahágó -sector.biomassFacility.name = Biomassza-szintetizáló-létesítmény +sector.biomassFacility.name = Biomasszaszintetizáló-létesítmény sector.windsweptIslands.name = Szélfútta szigetek sector.extractionOutpost.name = Kivonási helyőrség sector.facility32m.name = 32M-es létesítmény @@ -953,7 +953,7 @@ status.electrified.name = Elektromos status.spore-slowed.name = Spórával lassított status.tarred.name = Kátrányozott status.overdrive.name = Túlhajtás -status.overclock.name = Túlhúzás +status.overclock.name = Túl status.shocked.name = Sokkolt status.blasted.name = Felrobbant status.unmoving.name = Mozdulatlan @@ -1222,7 +1222,7 @@ setting.logichints.name = Logikai tanácsok setting.backgroundpause.name = Szüneteltetés a háttérben setting.buildautopause.name = Automatikus szünet építéskor setting.doubletapmine.name = Bányászás dupla kattintással/koppintással -setting.commandmodehold.name = Lenyomva tartás a parancs módhoz +setting.commandmodehold.name = Lenyomva tartás a parancsmódhoz setting.distinctcontrolgroups.name = Egységenként legfeljebb egy vezérlőcsoport setting.modcrashdisable.name = Modok letiltása indításkori összeomláskor setting.animatedwater.name = Animált felületek @@ -1313,7 +1313,7 @@ keybind.move_y.name = Mozgás függőlegesen keybind.mouse_move.name = Egér követése keybind.pan.name = Felderítés keybind.boost.name = Erősítés -keybind.command_mode.name = Parancs mód +keybind.command_mode.name = Parancsmód keybind.command_queue.name = Egységparancsok sorba állítása keybind.create_control_group.name = Vezérlőcsoport készítése keybind.cancel_orders.name = Parancsok visszavonása @@ -1364,8 +1364,8 @@ keybind.pick.name = Blokk kiválasztása keybind.break_block.name = Blokk törlése keybind.select_all_units.name = Összes egység kijelölése keybind.select_all_unit_factories.name = Összes egységgyár kijelölése -keybind.select_all_unit_transport.name = Select All Unit Transports -keybind.select_across_screen.name = Select Across Screen (Hold) +keybind.select_all_unit_transport.name = Összes egységszállító kijelölése +keybind.select_across_screen.name = Teljes képernyős kijelölés (tartsd lenyomva) keybind.deselect.name = Blokk-kijelölés törlése keybind.pickupCargo.name = Rakomány felvétele keybind.dropCargo.name = Rakomány lerakása @@ -1406,7 +1406,7 @@ mode.custom = Egyéni szabályok rules.invaliddata = Érvénytelen adatok vannak a vágólapon. rules.hidebannedblocks = Tiltott épületek elrejtése rules.infiniteresources = Végtelen nyersanyagforrás -rules.fillitems = Fill Core With Items +rules.fillitems = Támaszpont feltöltése nyersanyagokkal rules.onlydepositcore = Csak a támaszpontokba engedélyezett a nyersanyagok elhelyezése rules.derelictrepair = Az elhagyatott épületek javításának engedélyezése rules.reactorexplosions = Reaktorrobbanások @@ -1421,14 +1421,14 @@ rules.alloweditworldprocessors = Világprocesszorok szerkesztésének engedélye rules.alloweditworldprocessors.info = Amikor engedélyezve van, a világlogikai blokkok a szerkesztőn kívül is elhelyezhetők és szerkeszthetők. rules.waves = Hullámok rules.airUseSpawns = A légi egységek használjanak kezdőpontokat -rules.wavespawnatcores = Waves Spawn At Cores -rules.wavespawnatcores.info = When enabled in attack mode, waves spawn near all enemy cores. -rules.attack = Támadási mód +rules.wavespawnatcores = Hullámok indítása a támaszpontok közeléből +rules.wavespawnatcores.info = Ha engedélyezve van a támadómódú pályákon, akkor a hullámok az ellenséges támaszpontok közeléből indulnak. +rules.attack = Támadómód rules.buildai = Bázisépítő MI rules.buildaitier = Építő MI szintje -rules.rtsai = RTS MI [red](WIP) -rules.rtsai.campaign = RTS támadó MI -rules.rtsai.campaign.info = A „támadó” pályákon (ahol az ellenség is rendelkezik támaszponttal) az MI által irányított\negységek csoportosulnak, és intelligensebb módon támadják a játékosok bázisait. +rules.rtsai = RTS MI +rules.rtsai.campaign = RTS támadó-MI +rules.rtsai.campaign.info = A „támadómódú” pályákon (ahol az ellenség is rendelkezik támaszponttal) az MI által irányított\negységek csoportosulnak, és intelligensebb módon támadják a játékosok bázisait. rules.rtsminsquadsize = Minimális osztagméret rules.rtsmaxsquadsize = Maximális osztagméret rules.rtsminattackweight = Minimális támadási súly @@ -1783,13 +1783,13 @@ block.impulse-pump.name = Impulzusszivattyú block.thermal-generator.name = Hőerőmű block.surge-smelter.name = Elektrometál-olvasztó block.mender.name = Foltozó -block.mend-projector.name = Foltozó-kivetítő +block.mend-projector.name = Foltozókivetítő block.surge-wall.name = Elektrometálfal block.surge-wall-large.name = Nagy elektrometálfal block.cyclone.name = Cyclone block.fuse.name = Fuse block.shock-mine.name = Sokkoló taposóakna -block.overdrive-projector.name = Túlhajtó kivetítő +block.overdrive-projector.name = Túlhajtókivetítő block.force-projector.name = Erőpajzs-kivetítő block.arc.name = Arc block.rtg-generator.name = R. T. Generátor @@ -1905,7 +1905,7 @@ block.slag-incinerator.name = Salakos égetőkamra block.carbide-crucible.name = Karbidolvasztó block.slag-centrifuge.name = Salakcentrifuga block.surge-crucible.name = Elektrometál-olvasztó -block.cyanogen-synthesizer.name = Diciánszintetizáló +block.cyanogen-synthesizer.name = Dicián block.phase-synthesizer.name = Tóritkvarc-szintetizáló block.heat-reactor.name = Hőerőmű block.beryllium-wall.name = Berilliumfal @@ -1920,7 +1920,7 @@ block.reinforced-surge-wall-large.name = Nagy megerősített elektrometálfal block.shielded-wall.name = Pajzzsal védett fal block.radar.name = Radar block.build-tower.name = Építőtorony -block.regen-projector.name = Regeneráló kivetítő +block.regen-projector.name = Regenerálókivetítő block.shockwave-tower.name = Sokkhullámtorony block.shield-projector.name = Erőpajzs-kivetítő block.large-shield-projector.name = Nagy erőpajzs-kivetítő @@ -2022,8 +2022,8 @@ hint.research = Használd a :tree: [accent]technológiafa[] gombot, hogy új tec hint.research.mobile = Használd a :tree: [accent]technológiafa[] gombot a :menu: [accent]menüben[], hogy új technológiákat fedezz fel. hint.unitControl = Nyomd le a [accent][[bal Ctrl][] gombot, és kattints [accent]jobb egérgombbal[] a baráti egység vagy lövegtorony irányításához. hint.unitControl.mobile = [accent][[Dupla koppintással][] a szövetséges egységek vagy lövegtornyok kézileg irányíthatók. -hint.unitSelectControl = Az egységek irányításához lépj be [accent]parancs módba[] a [accent]bal Shift[] lenyomva tartásával.\nParancs módban az egységek kijelöléséhez kattints, és húzd az egeret. A [accent]jobb egérgombbal[] küldd az egységeket a helyszínre vagy a célponthoz. -hint.unitSelectControl.mobile = Az egységek irányításához lépj be [accent]parancs módba[] a bal alsó sarokban lévő [accent]parancs[] gombbal.\nParancs módban az egységek kiválasztásához érintsd meg a kijelzőt és húzással jelöld ki az egységeket. Koppintással küldd az egységeket a helyszínre vagy a célponthoz. +hint.unitSelectControl = Az egységek irányításához lépj be [accent]parancsmódba[] a [accent]bal Shift[] lenyomva tartásával.\nParancsmódban az egységek kijelöléséhez kattints, és húzd az egeret. A [accent]jobb egérgombbal[] küldd az egységeket a helyszínre vagy a célponthoz. +hint.unitSelectControl.mobile = Az egységek irányításához lépj be [accent]parancsmódba[] a bal alsó sarokban lévő [accent]parancs[] gombbal.\nParancsmódban az egységek kiválasztásához érintsd meg a kijelzőt és húzással jelöld ki az egységeket. Koppintással küldd az egységeket a helyszínre vagy a célponthoz. hint.launch = Ha elegendő nyersanyagot gyűjtöttél össze, akkor [accent]lődd ki[] a támaszpontot a következő szektorba, úgy, hogy megnyitod a \ue827 [accent]bolygótérképet[] a jobb alsó sarokban, és átforgatod az új helyszínre. hint.launch.mobile = Ha elegendő nyersanyagot gyűjtöttél össze, akkor [accent]lődd ki[] a támaszpontot egy közeli szektorba, úgy, hogy kiválasztasz egy szektort a :menu: [accent]menüben[] a \ue827 [accent]bolygótérképről[]. hint.schematicSelect = Tartsd lenyomva az [accent][[F][] gombot több épület kijelöléséhez és másolásához.\n\n[accent][[Középső kattintással][] egy adott blokktípus másolható. @@ -2043,8 +2043,8 @@ hint.coreUpgrade = A támaszpont úgy fejleszthető, hogy [accent]magasabb szint hint.presetLaunch = A szürke [accent]landolási zónát tartalmazó szektorokba[], amilyen például a [accent]Fagyott erdő[], bárhonnan kilőhetsz. Nem szükséges hozzá szomszédos területet elfoglalnod.\n\nA [accent]számozott szektorokat[], mint ez is, a játékmenet szempontjából [accent]nem fontos[] elfoglalni. hint.presetDifficulty = Ebben a szektorban [scarlet]magas az ellenséges fenyegetettségi szint[].\nAz ilyen szektorokba való indulás [accent]nem ajánlott[] megfelelő technológia és felkészülés nélkül. hint.coreIncinerate = Ha a támaszpont egy nyersanyagból elérte a maximumot, a beérkező további nyersanyagok azonnal [accent]megsemmisítésre kerülnek[]. -hint.factoryControl = Egy egységgyár [accent]kimeneti célpontjának[] beállításához kattints parancs módban egy gyárépületre, majd kattints jobb egérgombbal egy helyre.\nAz előállított egységek automatikusan odamennek. -hint.factoryControl.mobile = Egy egységgyár [accent]kimeneti célpontjának[] beállításához koppints parancs módban egy gyárépületre, majd koppints egy helyre.\nAz előállított egységek automatikusan odamennek. +hint.factoryControl = Egy egységgyár [accent]kimeneti célpontjának[] beállításához kattints parancsmódban egy gyárépületre, majd kattints jobb egérgombbal egy helyre.\nAz előállított egységek automatikusan odamennek. +hint.factoryControl.mobile = Egy egységgyár [accent]kimeneti célpontjának[] beállításához koppints parancsmódban egy gyárépületre, majd koppints egy helyre.\nAz előállított egységek automatikusan odamennek. gz.mine = Menj a földön lévő :ore-copper: [accent]rézérc[] közelébe, és kattints a bányászat megkezdéséhez. gz.mine.mobile = Menj a földön lévő :ore-copper: [accent]rézérc[] közelébe, és koppints a bányászat megkezdéséhez. @@ -2089,8 +2089,8 @@ onset.defenses = [accent]Állíts fel védelmet:[lightgray] {0} onset.attack = Az ellenség most sebezhető. Indíts ellentámadást. onset.cores = Új támaszpont csak a [accent]támaszpontmezőre[] helyezhető.\nAz új támaszpontok előretolt bázisként működnek, és megosztják a nyersanyagkészletüket más támaszpontokkal.\nHelyezz el egy :core-bastion: bástya támaszpontot. onset.detect = Az ellenség 2 percen belül észrevesz téged.\nÁllíts fel védelmet, bányászatot és termelést. -onset.commandmode = Tartsd lenyomva a [accent]bal Shift[] gombot, hogy [accent]parancs módba[] lépj.\n[accent]Bal egérgombbal és húzással[] lehet egységeket kijelölni.\n[accent]Jobb egérgombbal[] az egységek mozgásra vagy támadásra utasíthatók. -onset.commandmode.mobile = Nyomd meg a [accent]parancs gombot[], hogy [accent]parancs módba[] lépj.\nTartsd lenyomva az ujjad, majd [accent]húzd[] az egységek kiválasztásához.\n[accent]Koppintással[] az egységek mozgásra vagy támadásra utasíthatók. +onset.commandmode = Tartsd lenyomva a [accent]bal Shift[] gombot, hogy [accent]parancsmódba[] lépj.\n[accent]Bal egérgombbal és húzással[] lehet egységeket kijelölni.\n[accent]Jobb egérgombbal[] az egységek mozgásra vagy támadásra utasíthatók. +onset.commandmode.mobile = Nyomd meg a [accent]parancs gombot[], hogy [accent]parancsmódba[] lépj.\nTartsd lenyomva az ujjad, majd [accent]húzd[] az egységek kiválasztásához.\n[accent]Koppintással[] az egységek mozgásra vagy támadásra utasíthatók. aegis.tungsten = Volfrámot [accent]ütvefúróval[] lehet bányászni.\nEnnek az épületnek [accent]vízre[] és [accent]áramra[] van szüksége. split.pickup = Egyes blokkok a támaszpont drónjával is felvehetők.\nVedd fel ezt a [accent]konténert[] és helyezd egy [accent]rakománycsomagolóba[].\n(A felvétel és lerakás alapértelmezett gombjai: [[ és ].) @@ -2272,8 +2272,8 @@ block.spectre.description = Nagy lövedékekkel tüzel légi és földi célpont block.meltdown.description = Feltöltődés után folyamatos lézersugarat lő a közeli ellenségekre. A működéséhez hűtőfolyadékot igényel. block.foreshadow.description = Egy nagy villámot lő ki egy nagy távolságra lévő célpontra. A magasabb maximális életerővel rendelkező ellenségeket részesíti előnyben. block.repair-point.description = Folyamatosan javítja a hatósugarában lévő legközelebbi sérült egységet. -block.segment.description = Megsemmisíti a beérkező lövedékeket. A lézerrel szemben hatástalan. -block.parallax.description = Vonónyalábot bocsát ki, amivel magához vonzza, és közben sebzi a légi egységeket. +block.segment.description = Megsemmisíti a beérkező lövedékeket, de a lézerrel szemben hatástalan. +block.parallax.description = Vonósugarat bocsát ki, amivel magához vonzza, és közben sebzi a légi egységeket. block.tsunami.description = Erős folyadékhullámot lő az ellenségre. Eloltja a tüzeket, ha vízzel van ellátva. block.silicon-crucible.description = Szilíciumot finomít homokból és szénből, piratitot igényel kiegészítő hőforrásként. Forró környezetben még hatékonyabb. block.disassembler.description = Ritka ásványi összetevőire bontja le a salakot, alacsony hatásfokkal. Képes tóriumot kinyerni. @@ -2449,14 +2449,14 @@ unit.collaris.description = Nagy hatótávolságú repeszágyúval lövi az elle unit.elude.description = Célkövető golyópárokat lő ki az ellenséges célpontokra. Lebeg a folyadékfelületeket felett. unit.avert.description = Forgó lövedékpárokat lő ki az ellenséges célpontokra. unit.obviate.description = Forgó, páros villámgömböket lő ki az ellenséges célpontokra. -unit.quell.description = Nagy hatótávolságú célkövető rakétát lő ki az ellenséges célpontokra. Elnyomja az ellenséges szerkezetjavító épületeket. Csak földi célpontokat támad. +unit.quell.description = Instabil plazmapajzzsal felszerelt nagy hatótávolságú célkövető rakétákat lő ki az ellenséges célpontokra. Elnyomja az ellenséges szerkezetjavító épületeket. Csak földi célpontokat támad. unit.disrupt.description = Nagy hatótávolságú célkövető elnyomó rakétát lő ki az ellenséges célpontokra. Elnyomja az ellenséges szerkezetjavító épületeket. Csak földi célpontokat támad. unit.evoke.description = A bástya védelmére szolgáló építményeket épít. Sugárral javítja az építményeket. 2×2-es épületek szállítására is alkalmas. unit.incite.description = A citadella védelmére szolgáló építményeket épít. Sugárral javítja az építményeket. 2×2-es épületek szállítására is alkalmas. unit.emanate.description = Az akropolisz védelmére szolgáló építményeket épít. Sugárral javítja az építményeket. 2×2-es épületek szállítására is alkalmas. -lst.read = Szám kiolvasása egy összekapcsolt memóriacellából. -lst.write = Szám beírása egy összekapcsolt memóriacellába. +lst.read = Szám kiolvasása egy összekapcsolt memóriacellából.\nMás processzorokban lévő változókból is képes olvasni. +lst.write = Szám beírása egy összekapcsolt memóriacellába.\Más processzorokban lévő változókba is képes írni lst.print = Szöveg hozzáadása a kiírási pufferhez.\nA [accent]Print Flush[] használatáig nem jelenít meg semmit. lst.printchar = Egy UTF-16 karakter vagy tartalmi ikon hozzáadása a nyomtatási pufferhez.\nNem jelenít meg semmit, amíg a [accent]Print Flush[] használatban van. lst.format = A szövegpufferben lévő következő helyőrző cseréje egy értékre.\nNem csinál semmit, ha a helyőrzőminta érvénytelen.\nHelyőrzőminta: „{[accent]number 0-9[]}”\nPélda:\n[accent]print „test {0}”\nformat „example” @@ -2489,7 +2489,7 @@ lst.explosion = Robbanás létrehozása az adott helyen. lst.setrate = A processzor végrehajtási sebességének beállítása utasítás/órajelciklusban. lst.fetch = Egységek, támaszpontok, játékosok, vagy épületek lekérdezése index szerint.\nAz indexek 0-tól indulnak és a visszaadott számuknál végződnek. lst.packcolor = Egyetlen számba tömöríti a [0, 1] RGBA komponenseket a rajzoláshoz vagy szabálymeghatározáshoz. -lst.unpackcolor = Unpack RGBA components from a color that was packed using Pack Color. +lst.unpackcolor = RGBA komponensek kicsomagolása egy színből, amely a „Pack Color” segítségével lett becsomagolva. lst.setrule = Játékszabály beállítása. lst.flushmessage = Üzenet megjelenítése a képernyőn a szövegpufferből. Ha a sikeres válasz változója [accent]@wait[],\nakkor, megvárja, amíg az előző üzenet befejeződik.\nMáskülönben a kimenet független attól, hogy az üzenet megjelenítése sikeres volt-e. lst.cutscene = A játékos kamerájának mozgatása. @@ -2566,8 +2566,8 @@ laccess.size = Egy egység vagy épület mérete, vagy egy karakterlánc hossza. laccess.id = Egy egység/blokk/nyersanyag/folyadék azonosítója.\nEz a keresési művelet fordítottja. laccess.displaywidth = Egy kijelzőblokk szélessége pixelben. laccess.displayheight = Egy kijelzőblokk magassága pixelben. -laccess.bufferusage = A kijelző grafikus pufferében lévő feldolgozatlan parancsok száma. -laccess.operations = Number of operations performed on the block.\nFor displays, returns the number of drawflush operations. +laccess.bufferusage = A kijelző grafikus pufferében lévő feldolgozatlan parancsok száma.\nEgy üzenet tartalmának hossza. +laccess.operations = A blokkon végrehajtott műveletek száma.\nKijelzők esetén a drawflush-műveletek számát adja vissza. lcategory.unknown = Ismeretlen lcategory.unknown.description = Nem kategorizált utasítások. @@ -2601,13 +2601,13 @@ lenum.always = Mindig igaz. lenum.idiv = Egész osztás. lenum.div = Osztás.\nNullával való osztáskor a visszatérési érték [accent]null[]. lenum.mod = Modulo. -lenum.emod = True modulo, result is always positive. +lenum.emod = Euklideszi modulo, az eredmény mindig pozitív. lenum.equal = Egyenlő. Kényszeríti a típusokat.\nA nem null értékű objektumok értéke 1 lesz, egyébként 0. lenum.notequal = Nem egyenlő. Kényszeríti a típusokat. lenum.strictequal = Szigorúan egyenlőség. Nem kényszeríti a típusokat.\nA [accent]null[] ellenőrzésére is használható. lenum.shl = Biteltolás balra. lenum.shr = Biteltolás jobbra. -lenum.ushr = Unsigned bit-shift right. +lenum.ushr = Előjel nélküli biteltolás jobbra. lenum.or = Bitenkénti VAGY. lenum.land = Logikai ÉS. lenum.and = Bitenkénti ÉS. @@ -2722,7 +2722,7 @@ lenum.wave = Jelenlegi hullámszám. Bármi lehet a nem-hullámalapú játékmó lenum.currentwavetime = Hullám-visszaszámlálás tickben. lenum.waves = Független attól, hogy a hullámok egyáltalán elindíthatók-e. lenum.wavesending = Független attól, hogy a hullámok kézzel elindíthatók-e a lejátszásgombbal. -lenum.attackmode = Meghatározza, hogy a játékmód támadó módban van-e. +lenum.attackmode = Meghatározza, hogy a játékmód támadómódban van-e. lenum.wavespacing = A hullámok közötti idő tickben. lenum.enemycorebuildradius = Építési tilalmi zóna az ellenséges támaszpont körül. lenum.dropzoneradius = Az ellenséges hullámok ledobási zónájának sugara. @@ -2736,10 +2736,10 @@ lenum.unitdamage = Mennyi sebzést okoznak az egységek. lenum.blockhealth = Mennyi életponttal indulnak az épületek. lenum.blockdamage = Mennyi sebzést okoznak az épületek (lövegtornyok). lenum.rtsminweight = Minimális „támadási súly” szükséges ahhoz, hogy egy osztag támadjon. Minél magasabb az érték, annál megfontoltabbak az egységek. -lenum.rtsminsquad = A támadó osztagok minimális mérete. +lenum.rtsminsquad = A támadóosztagok minimális mérete. lenum.maparea = A játszható területe a pályának. Minden, ami a területen kívülre esik, nem lesz elérhető. lenum.ambientlight = Környezeti világítás színe. Akkor használható, amikor a világítás engedélyezve van. lenum.solarmultiplier = Megsokszorozza a napelemek teljesítményét. -lenum.dragmultiplier = Környezet-húzási szorzó. +lenum.dragmultiplier = Környezethúzási szorzó. lenum.ban = Épületek vagy egységek, amelyek nem építhetők meg vagy helyezhetők el a pályán. -lenum.unban = Egy egység vagy épület újraengedélyezése. +lenum.unban = Egy egység vagy épület újraengedélyezése. \ No newline at end of file diff --git a/fastlane/metadata/steam/hungarian/achievements.vdf b/fastlane/metadata/steam/hungarian/achievements.vdf index 99ec838c7f..d72bb9760a 100644 --- a/fastlane/metadata/steam/hungarian/achievements.vdf +++ b/fastlane/metadata/steam/hungarian/achievements.vdf @@ -112,9 +112,9 @@ "NEW_ACHIEVEMENT_26_4_NAME" "Terjesztőmester" "NEW_ACHIEVEMENT_26_4_DESC" "Használj minden nyersanyagszállító-blokkot (egy bolygón) egyetlen pályán." "NEW_ACHIEVEMENT_26_5_NAME" "Túlhajtás" - "NEW_ACHIEVEMENT_26_5_DESC" "Építs egy túlhajtó kivetítőt." + "NEW_ACHIEVEMENT_26_5_DESC" "Építs egy túlhajtókivetítőt." "NEW_ACHIEVEMENT_26_6_NAME" "Foltozás" - "NEW_ACHIEVEMENT_26_6_DESC" "Építs egy foltozó kivetítőt." + "NEW_ACHIEVEMENT_26_6_DESC" "Építs egy foltozókivetítőt." "NEW_ACHIEVEMENT_26_7_NAME" "Hatástalanság" "NEW_ACHIEVEMENT_26_7_DESC" "Építs kútfúró tornyot a vízre, ahelyett, hogy szivattyút használnál." "NEW_ACHIEVEMENT_26_8_NAME" "Raktárkészlet" diff --git a/fastlane/metadata/steam/hungarian/description.txt b/fastlane/metadata/steam/hungarian/description.txt index 296b57a968..d3588a685e 100644 --- a/fastlane/metadata/steam/hungarian/description.txt +++ b/fastlane/metadata/steam/hungarian/description.txt @@ -1,17 +1,17 @@ -A Mindustry egy gyárépítős játék, Toronyvédő és RTS elemekkel. Készíts bonyolult ellátási láncokat, hogy lőszert juttass a lövegtornyokba, termelj az építkezéshez használható nyersanyagokat, és állíts elő egységeket. Irányítsd az egységeket, hogy elfoglald az ellenséges bázisokat, és bővítsd a termelésedet. Védd meg a támaszpontodat a hullámokban támadó ellenségektől. +A Mindustry egy gyárépítős játék toronyvédő és RTS elemekkel. Készíts bonyolult ellátási láncokat, hogy lőszert juttass a lövegtornyokba, termelj az építkezéshez használható nyersanyagokat és állíts elő egységeket. Irányítsd az egységeket, hogy elfoglald az ellenséges bázisokat, majd bővítsd a termelésedet. Védd meg a támaszpontodat a hullámokban támadó ellenségektől. -Játszd végig a hadjáratokat egyedül, vagy vállvetve a barátaiddal a platformokon átívelő többjátékos módban, vagy hívd ki őket csapat alapú PvP mérkőzésekre +Játszd végig a hadjáratokat egyedül vagy vállvetve a barátaiddal a platformokon átívelő többjátékos módban, vagy hívd ki őket csapat alapú PvP mérkőzésekre [img]{STEAM_APP_IMAGE}/extras/factory.gif[/img] [h2]Gyárépítés[/h2] [list] -[*] Hozz létre bonyolult szállítószalagokból álló ellátási láncokat, hogy lőszert juttass a lövegtornyokba és termelj nyersanyagokat az építkezésekhez +[*] Hozz létre bonyolult szállítószalagokból álló ellátási láncokat, hogy lőszert juttass a lövegtornyokba, majd termelj nyersanyagokat az építkezésekhez [*] Használd a gyártóblokkokat a legkülönfélébb fejlett nyersanyagok létrehozásához -[*] Oszd szét a folyadékokat és küzdj meg az állandó kihívásokkal, mint például a tűzkitörésekkel, vagy az ellenséges repülőgépek rajtaütéseivel -[*] Hozd ki a legtöbbet a termelésből, az épületek hűtőfolyadék-ellátásával -[*] Egységek széles skáláját állíthatod elő a bázisod automatikus irányításához, és az ellenséges bázisok megtámadásához +[*] Oszd szét a folyadékokat és küzdj meg az állandó kihívásokkal, mint például a tűzkitörésekkel vagy az ellenséges repülőgépek rajtaütéseivel +[*] Biztosítsd az épületek hűtőfolyadék-ellátását, hogy a legtöbbet hozd ki a termelésből +[*] Egységek széles skáláját állíthatod elő a bázisod automatikus irányításához és az ellenséges bázisok megtámadásához [/list] [h2]Toronyvédés[/h2] @@ -20,7 +20,7 @@ Játszd végig a hadjáratokat egyedül, vagy vállvetve a barátaiddal a platfo [*] Védd meg építményeidet a hullámokban támadó ellenségektől [*] Stratégiailag helyezd el a lövegtornyokat, hogy elpusztítsd a támadóidat, mielőtt elérnék a támaszpontodat [*] Lásd el a lövegtornyokat lőszerrel, hűtőfolyadékkal és árammal -[*] Erősítsd meg a védelmedet erőpajzs- és foltozó-kivetítőkkel vagy más támogató épületekkel +[*] Erősítsd meg a védelmedet erőpajzs- és foltozókivetítőkkel vagy más támogató épületekkel [/list] [img]{STEAM_APP_IMAGE}/extras/rts3.png[/img] @@ -30,7 +30,7 @@ Játszd végig a hadjáratokat egyedül, vagy vállvetve a barátaiddal a platfo [list] [*] Állíts fel összeszerelősorokat a gépesített egységek hadainak előállításához [*] Használd az egységeidet a hatékonyan felszerelt ellenséges bázisok ellen -[*] Foglalj el minél több területet, hogy még több támaszpontot helyezhess el, és további erőforrásokhoz férhess hozzá a terjeszkedéshez +[*] Foglalj el minél több területet, hogy még több támaszpontot helyezhess el és további erőforrásokhoz férhess hozzá a terjeszkedéshez [/list] [h2]Hadjárat[/h2] @@ -38,11 +38,11 @@ Játszd végig a hadjáratokat egyedül, vagy vállvetve a barátaiddal a platfo [list] [*] Játszd végig a két különböző bolygó hadjáratait [*] Hódítsd meg a Serpulo és az Erekir bolygót, miközben 35 kézzel készített pályán és 250+ procedurálisan előállított szektoron keresztül haladsz -[*] Foglalj el területeket és építs gyárakat, hogy nyersanyagokat termelhess, miközben más szektorokban játszol +[*] Foglalj el területeket és építs gyárakat, hogy nyersanyagokat termelhess miközben más szektorokban játszol [*] Védd meg az elfoglalt szektorokat az időszakos invázióktól [*] Koordináld az erőforrások elosztását a szektorok között az indítóállások felhasználásával [*] Fedezz fel új épületeket, gyárakat a fejlődés elősegítése érdekében -[*] Hívd meg barátaidat, hogy együtt teljesítsétek a küldetéseket +[*] Hívd meg a barátaidat, hogy együtt teljesítsétek a küldetéseket [*] Sajátítsd el a 250-nél is több technológiai épület használatát [*] Használd az 50-nél is több különböző típusú drónt, mechet, hajót, tankot [*] Teljesítsd a 80-nál is több feladatot @@ -51,7 +51,7 @@ Játszd végig a hadjáratokat egyedül, vagy vállvetve a barátaiddal a platfo [h2]Közösség és modolás[/h2] [list] -[*] Használd a Steam Műhelyt a közösség által készített pályák és vázlatok böngészéséhez. +[*] Használd a Steam Műhelyt a közösség által készített pályák és vázlatok böngészéséhez [*] Csatlakozz nyilvános- és közösségi kiszolgálókhoz, hogy másokkal játszhass platformokon keresztül [*] Játssz vállvetve, PvP-ben vagy homokozóban a barátaiddal [*] A közösségi kiszolgálók támogatják az egyéni pályák és játékmódok bővítményeit