From b488cd8dff75cc0bf9a8119dfb2144782ed631c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E8=80=81=E6=BB=91=E7=A8=BD?= <48855802+laohuaji233@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Nov 2020 22:48:14 +0800 Subject: [PATCH] Update bundle_zh_CN.properties --- core/assets/bundles/bundle_zh_CN.properties | 45 +++++++++++---------- 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/core/assets/bundles/bundle_zh_CN.properties b/core/assets/bundles/bundle_zh_CN.properties index 3d5b929a9b..e43c50db19 100644 --- a/core/assets/bundles/bundle_zh_CN.properties +++ b/core/assets/bundles/bundle_zh_CN.properties @@ -22,7 +22,7 @@ gameover.pvp = [accent] {0}[]队获胜! gameover.waiting = [accent]正在更换下一张地图... highscore = [accent]新纪录! copied = 已复制 -indev.popup = [accent]6.0[]仍在[accent]测试版[].\n[lightgray]这意味着:[]\n[scarlet]- 战役玩法完全没有完成[]\n- 很多内容还没有做完\n- 大多[scarlet]单位AI[]无法正确地运行\n- 单位系统完全没有完成\n- 一切您所看到的内容都可能会移除或调整。\n\n在[accent]Github[]提交错误报告。\n[#66ccff]来自译者WinterUnderTheSnow的忠告:不建议新玩家游玩还在测试阶段的6.0!建议您先从[orange]v104.6[#66ccff]或[orange]v104.10[#66ccff]开始游玩! +indev.popup = [accent]6.0[]仍在[accent]测试版[].\n[lightgray]这意味着:[]\n[scarlet]- 战役玩法完全没有完成[]\n- 很多内容还没有做完\n- 大多[scarlet]单位AI[]无法正确地运行\n- 单位系统完全没有完成\n- 一切您所看到的内容都可能会移除或调整。\n\n在[accent]Github[]提交错误报告。 indev.notready = 这部分玩法还未开发完成。 indev.campaign = [accent]恭喜!您已经到达战役模式的结尾![]\n\n这是目前内容的全部。 未来的更新中将添加行星际旅行。 @@ -768,7 +768,7 @@ setting.shadows.name = 影子 setting.blockreplace.name = 自动推荐合适的建筑 setting.linear.name = 抗锯齿 setting.hints.name = 提示 -setting.flow.name = 显示资源传送速度[scarlet] (实验性) +setting.flow.name = 显示资源传送速度[scarlet] setting.backgroundpause.name = 在背景中暂停 setting.buildautopause.name = 自动暂停建造 setting.animatedwater.name = 流动的水 @@ -1458,26 +1458,27 @@ block.door.description = 可以开关的墙。 block.door-large.description = 可以开关的墙。 block.mender.description = 定期修复附近的区块。\n可使用硅来提高范围和效率。 block.mend-projector.description = 修复其附近的区块。\n可使用相位物来提高射程和效率。 -block.overdrive-projector.description = Increases the speed of nearby buildings.\nOptionally uses phase fabric to boost range and efficiency. -block.force-projector.description = Creates a hexagonal force field around itself, protecting buildings and units inside from damage.\nOverheats if too much damage is sustained. Optionally uses coolant to prevent overheating. Phase fabric increases shield size. -block.shock-mine.description = Releases electric arcs upon enemy unit contact. -block.conveyor.description = Transports items forward. -block.titanium-conveyor.description = Transports items forward. Faster than a standard conveyor. -block.plastanium-conveyor.description = Transports items forward in batches. Accepts items at the back, and unloads them in three directions at the front. Requires multiple loading and unloading points for peak throughput. -block.junction.description = Acts as a bridge for two crossing conveyor belts. -block.bridge-conveyor.description = Transports items over terrain or buildings. -block.phase-conveyor.description = Instantly transports items over terrain or buildings. Longer range than the item bridge, but requires power. -block.sorter.description = If an input item matches the selection, it passes forward. Otherwise, the item is outputted to the left and right. -block.inverted-sorter.description = Similar to a standard sorter, but outputs selected items to the sides instead. -block.router.description = Distributes input items to 3 output directions equally. -block.router.details = A necessary evil. Using next to production inputs is not advised, as they will get clogged by output. -block.distributor.description = Distributes input items to 7 output directions equally. -block.overflow-gate.description = Only outputs items to the left and right if the front path is blocked. Cannot be used next to other gates. -block.underflow-gate.description = Opposite of an overflow gate. Outputs to the front if the left and right paths are blocked. Cannot be used next to other gates. -block.mass-driver.description = Long-range item transport structure. Collects batches of items and shoots them to other mass drivers. -block.mechanical-pump.description = Pumps and outputs liquids. Does not require power. -block.rotary-pump.description = Pumps and outputs liquids. Requires power. -block.thermal-pump.description = Pumps and outputs liquids. +block.overdrive-projector.description = 提高附近建筑物的速度。\n可使用相位物来提高射程和效率。 +block.force-projector.description = 在自身周围创建一个六角形力场,使里面的建筑物和单位免受伤害。\n持续承受高伤害会导致过热,可以使用冷却液降温。相织物可用于增加护盾大小。 +block.shock-mine.description = 对踩到它的敌人释放电弧进行攻击。 +block.thermal-pump.description = 终级液泵。 +block.conveyor.description = 将物品向前输送。 +block.titanium-conveyor.description = 将物品向前输送。快于初级传送带。 +block.plastanium-conveyor.description = 打包物品进行运输。\n在后方输入物品,在前方三个方向输出物品。需要多个装载和卸载点才能达到峰值载量。 +block.junction.description = 两条交叉传送带的桥梁。 +block.bridge-conveyor.description = 跨越任意地形或建筑物运输物品。 +block.phase-conveyor.description = 跨越任意地形或建筑物即时运输物品。比传送带桥范围更大,但需要电力。 +block.sorter.description = 如果物品与所选种类相同,则允许其通过。否则,物品将从左边和右边输出。 +block.inverted-sorter.description = 像分类器一样处理物品,但却是向两侧输出选定的物品。 +block.router.description = 将物品平均分配到其他3个方向。 +block.router.details = 这是个好东西,也可以带来麻烦。不建议在工厂旁边使用,因为它们会被产出堵塞。 +block.distributor.description = 将物品平均分配到其他7个方向。 +block.overflow-gate.description = 当前方被阻塞时才会向左和右输出,用于处理多余的物品。 +block.underflow-gate.description = 与溢流门相反。 当左右均堵塞时才向前方运输。 +block.mass-driver.description = 长距离物品传输结构,收集若干物品后将其射到远处的另一个质量驱动器。 +block.mechanical-pump.description = 泵送液体,不需要能量。 +block.rotary-pump.description = 泵送液体,需要能量。 +block.thermal-pump.description = 泵送液体。 block.conduit.description = Moves liquids forward. Used in conjunction with pumps and other conduits. block.pulse-conduit.description = Moves liquids forward. Transports faster and stores more than standard conduits. block.plated-conduit.description = Moves liquids forward. Does not accept input from the sides. Does not leak.