diff --git a/core/assets/bundles/bundle_pl.properties b/core/assets/bundles/bundle_pl.properties index 953e4205a5..9711e4b336 100644 --- a/core/assets/bundles/bundle_pl.properties +++ b/core/assets/bundles/bundle_pl.properties @@ -4,7 +4,7 @@ contributors = Tłumacze i pomocnicy discord = Odwiedź nasz serwer Discord! link.discord.description = Oficjalny serwer Discord Mindustry link.github.description = Kod Gry -link.changelog.description = List of update changes +link.changelog.description = Informacje o aktualizacjach link.dev-builds.description = Niestabilne wersje gry link.trello.description = Oficjalna tablica Trello z planowanym funkcjami link.itch.io.description = Strona itch.io z oficjanymi wersjami do pobrania @@ -16,10 +16,10 @@ screenshot.invalid = Zrzut ekranu jest zbyt duży. Najprawdopodobniej brakuje mi gameover = Rdzeń został zniszczony. gameover.pvp = Zwyciężyła drużyna [accent]{0}[]! highscore = [YELLOW] Nowy rekord! -load.sound = Sounds -load.map = Maps -load.image = Images -load.content = Content +load.sound = Dźwięki +load.map = Mapy +load.image = Obrazy +load.content = Treść load.system = System stat.wave = Fale powstrzymane:[accent] {0} stat.enemiesDestroyed = Przeciwnicy zniszczeni:[accent] {0} @@ -46,7 +46,7 @@ newgame = Nowa Gra none = minimap = Minimapa close = Zamknij -website = Website +website = Strona Gry quit = Wyjdź maps = Mapy continue = Kontynuuj @@ -66,18 +66,18 @@ players.single = {0} gracz online server.closing = [accent] Zamykanie serwera... server.kicked.kick = Zostałeś wyrzucony z serwera! server.kicked.serverClose = Serwer został zamknięty. -server.kicked.vote = You have been vote-kicked. Goodbye. +server.kicked.vote = Zostałeś wyrzucony z gry. Żegnaj. server.kicked.clientOutdated = Nieaktualna gra! Zaktualizują ją! server.kicked.serverOutdated = Nieaktualny serwer! Poproś hosta o jego aktualizację. server.kicked.banned = Zostałeś zbanowany na tym serwerze. -server.kicked.typeMismatch = This server is not compatible with your build type. +server.kicked.typeMismatch = Ten serwer jest niekompatybilny z twoją wersją gry. server.kicked.recentKick = Zostałeś niedawno wyrzucony.\nPoczekaj chwilę przed ponownym połączniem. server.kicked.nameInUse = Ta nazwa jest już zajęta na tym serwerze. server.kicked.nameEmpty = Wybrana przez Ciebie nazwa jest nieprawidłowa. server.kicked.idInUse = Jesteś już na serwerze! Używanie tego samego konta na 2 urządzeniach jest zabronione. server.kicked.customClient = Ten serwer nie wspomaga wersji deweloperskich. Pobierz oficjalną wersję. server.kicked.gameover = Koniec gry! -server.versions = Your version:[accent] {0}[]\nServer version:[accent] {1}[] +server.versions = Twoja wersja gry:[accent] {0}[]\nWersja gry serwera:[accent] {1}[] host.info = Przycisk [accent]host[] hostuje serwer na porcie [scarlet]6567[] i [scarlet]6568.[]\nKtokolwiek z tym samym [LIGHT_GRAY]wifi lub hotspotem[] powinien zobaczyć twój serwer.\n\nJeśli chcesz, aby każdy z twoim IP mógł dołączyć, [accent]przekierowywanie portów[] jest potrzebne.\n\n[LIGHT_GRAY]Notka:Jeśli ktokolwiek ma problem z dołączeniem do gry, upewnij się, że udostępniłeś Mindustry dostęp do sieci. join.info = Tutaj możesz wpisać [accent]IP serwera[], aby dołączyć lub wyszukaj [accent]serwery w lokalnej sieci[], do których chcesz dołączyć .\nGra wieloosobowa na LAN i WAN jest wspomagana.\n\n[LIGHT_GRAY]Notka: Nie ma automatycznej listy wszystkich serwerów; jeśli chcesz dołączyć przez IP, musisz zapytać się hosta o IP. hostserver = Stwórz Serwer @@ -93,7 +93,7 @@ trace = Zlokalizuj gracza trace.playername = Nazwa gracza: [accent]{0} trace.ip = IP: [accent]{0} trace.id = Wyjątkowe ID: [accent]{0} -trace.mobile = Mobile Client: [accent]{0} +trace.mobile = Klient Mobilny: [accent]{0} trace.modclient = Zmodowany klient: [accent]{0} invalidid = Złe ID klienta! Udostępnij raport błędu. server.bans = Bany @@ -156,25 +156,25 @@ confirm = Potwierdź delete = Usuń ok = Ok open = Otwórz -customize = Customize +customize = Dostosuj cancel = Anuluj openlink = Otwórz link copylink = Kopiuj link back = Wróć -data.export = Export Data -data.import = Import Data -data.exported = Data exported. -data.invalid = This isn't valid game data. -data.import.confirm = Importing external data will erase[scarlet] all[] your current game data.\n[accent]This cannot be undone![]\n\nOnce the data is imported, your game will exit immediately. -classic.export = Export Classic Data -classic.export.text = [accent]Mindustry[] has just had a major update.\nClassic (v3.5 build 40) save or map data has been detected. Would you like to export these saves to your phone's home folder, for use in the Mindustry Classic app? +data.export = Eksportuj Dane +data.import = Importuj Dane +data.exported = Dane wyeksportowane. +data.invalid = Nieprawidłowe dane gry. +data.import.confirm = Zaimportowanie zewnętrznych danych usunie[scarlet] wszystkie[] obecne dane gry.\n[accent]Nie można tego cofnąć![]\n\nGdy dane zostaną zimportowane, gra automatycznie się wyłączy. +classic.export = Eksportuj dane wersji klasycznej +classic.export.text = [accent]Mindustry[] otrzymało ostatnio ważną aktualizację.\nClassic (v3.5 build 40) zapis albo mapa zostały wykryte. Czy chciałbyś eksportować te zapisy do katalogu domowego swojego telefonu, do użycia w aplikacji Mindustry Classic? quit.confirm = Czy na pewno chcesz wyjść? -quit.confirm.tutorial = Are you sure you know what you're doing?\nThe tutorial can be re-taken in[accent] Settings->Game->Re-Take Tutorial.[] +quit.confirm.tutorial = Czy jesteś pewien tego co robisz?\nSamouczek może zostać powtórzony w[accent] Opcje->Gra->Powtórz samouczek.[] loading = [accent]Ładowanie... saving = [accent]Zapisywanie... wave = [accent]Fala {0} wave.waiting = Fala za {0} -wave.waveInProgress = [LIGHT_GRAY]Wave in progress +wave.waveInProgress = [LIGHT_GRAY]Fala w trakcie waiting = [LIGHT_GRAY]Oczekiwanie... waiting.players = Oczekiwanie na graczy... wave.enemies = Pozostało [LIGHT_GRAY]{0} wrogów @@ -198,19 +198,19 @@ editor.mapinfo = Informacje o mapie editor.author = Autor: editor.description = Opis: editor.waves = Fale: -editor.rules = Rules: -editor.generation = Generation: +editor.rules = Zasady: +editor.generation = Generacja: editor.ingame = Edytuj w grze -editor.newmap = New Map +editor.newmap = Nowa Mapa waves.title = Fale waves.remove = Usuń waves.never = waves.every = co -waves.waves = wave(s) -waves.perspawn = per spawn +waves.waves = fal(e) +waves.perspawn = co pojawienie waves.to = do waves.boss = Boss -waves.preview = Preview +waves.preview = Podgląd waves.edit = Edytuj... waves.copy = Kopiuj do schowka waves.load = Załaduj ze schowka @@ -220,8 +220,8 @@ waves.none = Brak zdefiniowanych wrogów.\nPamiętaj, że puste układy fal zost editor.default = [LIGHT_GRAY] edit = Edytuj... editor.name = Nazwa: -editor.spawn = Spawn Unit -editor.removeunit = Remove Unit +editor.spawn = Stwórz jednostkę +editor.removeunit = Usuń jednostkę editor.teams = Drużyny editor.errorload = Błąd podczas ładowania pliku:\n[accent]{0} editor.errorsave = Błąd podczas zapisywania pliku:\n[accent]{0} @@ -267,7 +267,7 @@ toolmode.replaceall.description = Zastąp wszystkie bloki na mapie. toolmode.orthogonal = Prostokątny toolmode.orthogonal.description = Rysuje tylko prostopadłe linie. toolmode.square = Kwadrat -toolmode.square.description = Square brush. +toolmode.square.description = Kwadratowy pędzel. toolmode.eraseores = Wymaż Rudy toolmode.eraseores.description = Usuń tylko rudy. toolmode.fillteams = Wypełń Drużyny @@ -277,20 +277,20 @@ toolmode.drawteams.description = Rysuj drużyny zamiast bloków. filters.empty = [LIGHT_GRAY]Brak filtrów! Dodaj jeden za pomocą przycisku poniżej. filter.distort = Zniekształcanie filter.noise = Szum -filter.median = Median -filter.oremedian = Ore Median -filter.blend = Blend +filter.median = Mediana +filter.oremedian = Mediana rud +filter.blend = Wtopienie filter.defaultores = Domyślne rudy filter.ore = Ruda filter.rivernoise = Szum rzeki filter.mirror = Lustro filter.clear = Oczyść -filter.option.ignore = Ignore -filter.scatter = Zozprosz +filter.option.ignore = Ignoruj +filter.scatter = Rozprosz filter.terrain = Teren filter.option.scale = Skala filter.option.chance = Szansa -filter.option.mag = Magnituda +filter.option.mag = Wielkość filter.option.threshold = Próg filter.option.circle-scale = Skala koła filter.option.octaves = Oktawy @@ -302,14 +302,14 @@ filter.option.flooronto = Podłoga Docelowa filter.option.wall = Ściana filter.option.ore = Ruda filter.option.floor2 = Druga podłoga -filter.option.threshold2 = Secondary Threshold +filter.option.threshold2 = Drugi próg filter.option.radius = Zasięg filter.option.percentile = Percentyl width = Szerokość: height = Wysokość: menu = Menu play = Graj -campaign = Campaign +campaign = Kampania load = Wczytaj save = Zapisz fps = FPS: {0} @@ -318,7 +318,7 @@ ping = Ping: {0}ms language.restart = Uruchom grę ponownie, aby ustawiony język zaczął funkcjonować. settings = Ustawienia tutorial = Poradnik -tutorial.retake = Re-Take Tutorial +tutorial.retake = Powtórz Samouczek editor = Edytor mapeditor = Edytor map donate = Wspomóż nas @@ -332,9 +332,9 @@ bestwave = [LIGHT_GRAY]Najwyższa fala: {0} launch = < WYSTRZEL > launch.title = Wystrzelenie Udane launch.next = [LIGHT_GRAY]Następna okazja przy fali {0} -launch.unable2 = [scarlet]Unable to LAUNCH.[] +launch.unable2 = [scarlet]WYSTZRZELENIE niedostępne.[] launch.confirm = Spowoduje to wystrzelenie wszystkich surowców w rdzeniu.\nNie będziesz mógł wrócić do tej bazy. -launch.skip.confirm = If you skip now, you will not be able to launch until later waves. +launch.skip.confirm = Jeśli teraz przejdziesz do kolejnej fali, Nie biędziesz miał możliwości wystrzelenia do czasu pokonania dalszych fal. uncover = Odkryj configure = Skonfiguruj ładunek configure.locked = [LIGHT_GRAY]Dotrzyj do fali {0}\nAby skonfigurować ładunek. @@ -342,11 +342,11 @@ zone.unlocked = [LIGHT_GRAY]Strefa {0} odblokowana. zone.requirement.complete = Fala {0} osiągnięta:\n{1} Wymagania strefy zostały spełnione. zone.config.complete = Fala {0} osiągnięta:\nKonfiguracja ładunku odblokowana. zone.resources = Wykryte Zasoby: -zone.objective = [lightgray]Objective: [accent]{0} +zone.objective = [lightgray]Cel: [accent]{0} zone.objective.survival = Przeżyj zone.objective.attack = Zniszcz Rdzeń Wroga add = Dodaj... -boss.health = Boss Health +boss.health = Zdrowie Bossa connectfail = [crimson]Nie można połączyć się z serwerem:\n\n[accent]{0} error.unreachable = Serwer niedostępny.\nCzy adres jest wpisany poprawnie? error.invalidaddress = Niepoprawny adres. @@ -356,37 +356,37 @@ error.alreadyconnected = Jesteś już połączony. error.mapnotfound = Plik mapy nie został znaleziony! error.io = Błąd siecowy I/O. error.any = Nieznany błąd sieci. -error.bloom = Failed to initialize bloom.\nYour device may not support it. +error.bloom = Nie udało się załadować bloom.\nTwoje urządzenie może nie wspierać tej funkcji. zone.groundZero.name = Wybuch Lądowy zone.desertWastes.name = Pustynne Pustkowia zone.craters.name = Kratery zone.frozenForest.name = Zamrożony Las -zone.ruinousShores.name = Zniszczone Przybrzerza +zone.ruinousShores.name = Zniszczone Przybrzeża zone.stainedMountains.name = Zabarwione Góry zone.desolateRift.name = Ponura Szczelina zone.nuclearComplex.name = Centrum Wyrobu Jądrowego zone.overgrowth.name = Przerośnięty Las zone.tarFields.name = Pola Smołowe -zone.saltFlats.name = Salt Flats +zone.saltFlats.name = Solne Równiny zone.impact0078.name = Uderzenie 0078 zone.crags.name = Urwisko -zone.fungalPass.name = Fungal Pass +zone.fungalPass.name = Grzybowa Przełęcz zone.groundZero.description = Optymalna lokalizacja, aby rozpocząć jeszcze raz. Niskie zagrożenie. Niewiele zasobów.\nZbierz jak najwięcej miedzi i ołowiu, tyle ile jest możliwe.\nPrzejdź do następnej strefy jak najszybciej. zone.frozenForest.description = Nawet tutaj, bliżej gór, zarodniki rozprzestrzeniły się. Niskie temperatury nie mogą ich zatrzymać na zawsze.\n\nRozpocznij przedsięwzięcie od władzy. Buduj generatory spalinowe. Naucz się korzystać z naprawiaczy. -zone.desertWastes.description = These wastes are vast, unpredictable, and criss-crossed with derelict sector structures.\nCoal is present in the region. Burn it for power, or synthesize graphite.\n\n[lightgray]This landing location cannot be guaranteed. -zone.saltFlats.description = On the outskirts of the desert lie the Salt Flats. Few resources can be found in this location.\n\nThe enemy has erected a resource storage complex here. Eradicate their core. Leave nothing standing. -zone.craters.description = Water has accumulated in this crater, relic of the old wars. Reclaim the area. Collect sand. Smelt metaglass. Pump water to cool turrets and drills. -zone.ruinousShores.description = Past the wastes, is the shoreline. Once, this location housed a coastal defense array. Not much of it remains. Only the most basic defense structures have remained unscathed, everything else reduced to scrap.\nContinue the expansion outwards. Rediscover the technology. +zone.desertWastes.description = Te pustkowia są rozległe, nieprzewidywalne, i znajdują się na nich opuszczone struktury.\nWęgiel jest obecny w tym regionie. Użyj go do produkcji energii, lub do stworzenia grafitu.\n\n[lightgray]Miejsce lądowania nie jest pewne. +zone.saltFlats.description = Na obrzeżach pustyni spoczywają Solne Równiny. Można tu znaleźć niewiele surowców.\n\nWrogowie zbudowali tu bazę składującą surowce. Zniszcz ich rdżeń. Zniszcz wszystko co stanie ci na drodze. +zone.craters.description = W tym kraterze zebrała się woda. Pozostałość dawnych wojen. Odzyskaj ten teren. Wykop piasek. Wytop metaszkło. Pompuj wodę do działek obronnych i wierteł by je schłodzić +zone.ruinousShores.description = Za pustkowiami ciągnie się linia brzegowa. Kiedyś znajdowała się tu przybrzeżna linia obronna. Niewiele z niej zostało. Ostały się tylko podstawowe struktury obronne, z reszty został tylko złom.\nKontynuuj eksploracje. Odkryj pozostawioną tu technologię. zone.stainedMountains.description = W głębi lądu leżą góry, jeszcze nieskażone przez zarodniki.\nWydobądź obfity tytan w tym obszarze. Dowiedz się, jak z niego korzystać.\n\nObecność wroga jest tutaj większa. Nie daj im czasu na wysłanie swoich najsilniejszych jednostek. zone.overgrowth.description = Obszar ten jest zarośnięty, bliżej źródła zarodników.\nWróg założył tu placówkę. Zbuduj jednostki Nóż. Zniszcz to. Odzyskaj to, co nam odebrano. zone.tarFields.description = Obrzeża strefy produkcji ropy, między górami a pustynią. Jeden z niewielu obszarów z rezerwami użytecznej smoły.\nMimo że ta strefa jest opuszczona, w pobliżu znajdują się niebezpieczne siły wroga. Nie lekceważ ich.\n\n[lightgray]Jeśli to możliwe, zbadaj technologię przetwarzania oleju. -zone.desolateRift.description = Strefa wyjątkowo niebezpieczna. Opfita w zasoby ale mało miejsca. Wysokie ryzyko zniszczenia. Opuść tę strefe jak najszybciej. Nie daj się zwieść długiemu odstępowi między atakami wroga. +zone.desolateRift.description = Strefa wyjątkowo niebezpieczna. Obfita w zasoby ale mało miejsca. Wysokie ryzyko zniszczenia. Opuść tę strefe jak najszybciej. Nie daj się zwieść długiemu odstępowi między atakami wroga. zone.nuclearComplex.description = Dawny zakład produkcji i przetwarzania toru, zredukowny do ruin.\n[lightgray]Zbadaj tor i jego zastosowania.\n\nWróg jest tutaj obecny w dużej ilości, nieustannie poszukuje napastników. -zone.fungalPass.description = A transition area between high mountains and lower, spore-ridden lands. A small enemy reconnaissance base is located here.\nDestroy it.\nUse Dagger and Crawler units. Take out the two cores. +zone.fungalPass.description = Przejściowy obszar pomiędzy wysokimi górami a nisko znajdującymi się, ogarniętymi przez zarodniki równinami. Znajduje się tu mała postawiona przez wrogów baza zwiadowcza.\nZniszcz ją.\nUżyj jednostek Nóż i Pełzak. Zniszcz oba rdżenie. zone.impact0078.description = zone.crags.description = settings.language = Język -settings.data = Game Data +settings.data = Dane Gry settings.reset = Przywróć domyślne settings.rebind = Zmień settings.controls = Sterowanie @@ -404,14 +404,14 @@ no = Nie ma mowy! info.title = Informacje error.title = [crimson]Wystąpił błąd error.crashtitle = Wystąpił błąd -attackpvponly = [scarlet]Only available in Attack/PvP modes +attackpvponly = [scarlet]Dostępne tylko w trybach Atak/PvP blocks.input = Wejście blocks.output = Wyjście blocks.booster = Wzmacniacz block.unknown = [LIGHT_GRAY]??? blocks.powercapacity = Pojemność mocy blocks.powershot = moc/strzał -blocks.damage = Damage +blocks.damage = Obrażenia blocks.targetsair = Namierzanie wrogów powietrznych blocks.targetsground = Namierzanie wrogów lądowych blocks.itemsmoved = Prędkość poruszania się @@ -438,7 +438,7 @@ blocks.inaccuracy = Niedokładność blocks.shots = Strzały blocks.reload = Strzałów/sekundę blocks.ammo = Amunicja -bar.drilltierreq = Better Drill Required +bar.drilltierreq = Wymagane Lepsze Wiertło bar.drillspeed = Prędkość wiertła: {0}/s bar.efficiency = Efektywność: {0}% bar.powerbalance = Moc: {0} @@ -482,17 +482,17 @@ category.shooting = Strzelanie category.optional = Dodatkowe ulepszenia setting.landscape.name = Zablokuj tryb panoramiczny setting.shadows.name = Cienie -setting.linear.name = Linear Filtering +setting.linear.name = Filtrowanie Liniowe setting.animatedwater.name = Animowana woda setting.animatedshields.name = Animowana Tarcza setting.antialias.name = Antialias[LIGHT_GRAY] (wymaga restartu)[] setting.indicators.name = Wskaźniki Przyjaciół setting.autotarget.name = Automatyczne Celowanie -setting.keyboard.name = Mouse+Keyboard Controls +setting.keyboard.name = Sterowanie Myszka+Klawiatura setting.fpscap.name = Maksymalny FPS setting.fpscap.none = Nieograniczone setting.fpscap.text = {0} FPS -setting.uiscale.name = UI Scaling[lightgray] (require restart)[] +setting.uiscale.name = Skalowanie Interfejsu[lightgray] (wymaga restartu)[] setting.swapdiagonal.name = Pozwala na ukośne stawianie setting.difficulty.training = trening setting.difficulty.easy = Łatwy @@ -513,19 +513,19 @@ setting.lasers.name = Pokaż lasery zasilające setting.pixelate.name = Pikselacja [LIGHT_GRAY](wyłącza animacje) setting.minimap.name = Pokaż Minimapę setting.musicvol.name = Głośność muzyki -setting.ambientvol.name = Ambient Volume +setting.ambientvol.name = Głośność otoczenia setting.mutemusic.name = Wycisz muzykę setting.sfxvol.name = Głośność dźwięków setting.mutesound.name = Wycisz dźwięki setting.crashreport.name = Wysyłaj anonimowo dane o crashu gry -setting.savecreate.name = Auto-Create Saves +setting.savecreate.name = Automatyczne tworzenie zapisu setting.chatopacity.name = Przezroczystość czatu setting.playerchat.name = Wyświetlaj czat w grze -uiscale.reset = UI scale has been changed.\nPress "OK" to confirm this scale.\n[scarlet]Reverting and exiting in[accent] {0}[] settings... -uiscale.cancel = Cancel & Exit +uiscale.reset = Skala interfejsu uległa zmianie.\nNaciśnij "OK" by potwierdzić zmiany.\n[scarlet]Cofanie zmian i wyjście z gry za[accent] {0}[] +uiscale.cancel = Anuluj i wyjdź setting.bloom.name = Bloom keybind.title = Zmień -keybinds.mobile = [scarlet]Most keybinds here are not functional on mobile. Only basic movement is supported. +keybinds.mobile = [scarlet]Większość skrótów klawiszowych nie funkcjonuje w wersji mobilnej. Tylko podstawowe poruszanie się jest wspierane. category.general.name = Ogólne category.view.name = Wyświetl category.multiplayer.name = Multiplayer @@ -541,7 +541,7 @@ keybind.move_x.name = Poruszanie w poziomie keybind.move_y.name = Poruszanie w pionie keybind.fullscreen.name = Toggle Fullscreen keybind.select.name = Zaznacz -keybind.diagonal_placement.name = Diagonal Placement +keybind.diagonal_placement.name = Budowa po skosie keybind.pick.name = Wybierz Blok keybind.break_block.name = Zniszcz Blok keybind.deselect.name = Odznacz @@ -575,21 +575,21 @@ mode.custom = Własny tryb rules.infiniteresources = Nieskończone zasoby rules.wavetimer = Zegar fal rules.waves = Fale -rules.attack = Attack Mode +rules.attack = Tryb Ataku rules.enemyCheat = Nieskończone zasoby komputera-przeciwnika (czerwonego zespołu) -rules.unitdrops = Unit Drops +rules.unitdrops = Surowce z zniszczonych jednostek rules.unitbuildspeedmultiplier = Mnożnik Prędkości Tworzenia Jednostek rules.unithealthmultiplier = Mnożnik Życia Jednostek rules.playerhealthmultiplier = Mnożnik Życia Gracza rules.playerdamagemultiplier = Mnożnik Obrażeń Gracza rules.unitdamagemultiplier = Mnożnik Obrażeń Jednostek -rules.enemycorebuildradius = Enemy Core No-Build Radius:[LIGHT_GRAY] (tiles) -rules.respawntime = Respawn Time:[LIGHT_GRAY] (sec) +rules.enemycorebuildradius = Zasięg blokady budowy przy rdżeniu wroga:[LIGHT_GRAY] (kratki) +rules.respawntime = Czas Odrodzenia:[LIGHT_GRAY] (sek) rules.wavespacing = Odstępy między falami:[LIGHT_GRAY] (sek) rules.buildcostmultiplier = Mnożnik Kosztów Budowania rules.buildspeedmultiplier = Mnożnik Prędkości Budowania rules.waitForWaveToEnd = Fale czekają na przeciwników -rules.dropzoneradius = Drop Zone Radius:[LIGHT_GRAY] (tiles) +rules.dropzoneradius = Zasięg strefy zrzutu:[LIGHT_GRAY] (kratki) rules.respawns = Maksymalna ilośc odrodzeń na falę rules.limitedRespawns = Ogranicz Odrodzenia rules.title.waves = Fale @@ -602,7 +602,7 @@ content.item.name = Przedmioty content.liquid.name = Płyny content.unit.name = Jednostki content.block.name = Klocki -content.mech.name = Mechs +content.mech.name = Mechy item.copper.name = Miedź item.lead.name = Ołów item.coal.name = Węgiel @@ -637,7 +637,7 @@ mech.omega-mech.weapon = Rakiety Chmarowe mech.omega-mech.ability = Układ Obronny mech.dart-ship.name = Strzałka mech.dart-ship.weapon = Karabin -mech.javelin-ship.name = Javelin +mech.javelin-ship.name = Oszczep mech.javelin-ship.weapon = Seria Rakiet mech.javelin-ship.ability = Wyładowania Dopalacza mech.trident-ship.name = Trójząb @@ -655,11 +655,11 @@ mech.itemcapacity = [LIGHT_GRAY]Pojemność przedmiotów: {0} mech.minespeed = [LIGHT_GRAY]Prędkość kopania: {0} mech.minepower = [LIGHT_GRAY]Moc kopania: {0} mech.ability = [LIGHT_GRAY]Umiejętność: {0} -mech.buildspeed = [LIGHT_GRAY]Building Speed: {0}% +mech.buildspeed = [LIGHT_GRAY]Szybkość Budowy: {0}% liquid.heatcapacity = [LIGHT_GRAY]Wytrzymałość na przegrzewanie: {0} liquid.viscosity = [LIGHT_GRAY]Lepkość: {0} liquid.temperature = [LIGHT_GRAY]Temperatura: {0} -block.sand-boulder.name = Sand Boulder +block.sand-boulder.name = Piaskowy Głaz block.grass.name = Trawa block.salt.name = Sól block.saltrocks.name = Skały Solne @@ -670,7 +670,7 @@ block.spore-pine.name = Sosna Zarodkowa block.sporerocks.name = Skała z Zarodkami block.rock.name = Skały block.snowrock.name = Skały śnieżne -block.snow-pine.name = Snow Pine +block.snow-pine.name = Sosna śniegowa block.shale.name = Łupek block.shale-boulder.name = Głaz Łupkowy block.moss.name = Mech @@ -703,13 +703,13 @@ block.snow.name = Śnieg block.craters.name = Kratery block.sand-water.name = Woda z Piaskiem block.darksand-water.name = Woda z Ciemnym Piaskiem -block.char.name = Char -block.holostone.name = Holo stone +block.char.name = Popiół +block.holostone.name = Błyszczący kamień block.ice-snow.name = Lodowy Śnieg block.rocks.name = Skały block.icerocks.name = Lodowe skały block.snowrocks.name = Śnieżne Skały -block.dunerocks.name = Dune Rocks +block.dunerocks.name = Skały wydmowe block.pine.name = Sosna block.white-tree-dead.name = Białe Drzewo Martwe block.white-tree.name = Białe Drzewo @@ -728,7 +728,7 @@ block.dark-panel-6.name = Ciemny Panel 6 block.dark-metal.name = Ciemny Metal block.ignarock.name = Skała Wulkaniczna block.hotrock.name = Gorący Kamień -block.magmarock.name = Magma Rock +block.magmarock.name = Skała magmowa block.cliffs.name = Klify block.copper-wall.name = Miedziana Ściana block.copper-wall-large.name = Duża miedziana ściana @@ -743,7 +743,7 @@ block.door-large.name = Duże drzwi block.duo.name = Podwójne działko block.scorch.name = Płomień block.scatter.name = Flak -block.hail.name = Hail +block.hail.name = Grad block.lancer.name = Lancer block.conveyor.name = Przenośnik block.titanium-conveyor.name = Tytanowy przenośnik @@ -760,7 +760,7 @@ block.melter.name = Przetapiacz block.incinerator.name = Spalacz block.spore-press.name = Prasa Zarodni block.separator.name = Rozdzielacz -block.coal-centrifuge.name = Coal Centrifuge +block.coal-centrifuge.name = Wirówka węglowa block.power-node.name = Węzeł Prądu block.power-node-large.name = Duży Węzeł Prądu block.surge-tower.name = Wieża Energetyczna @@ -791,7 +791,7 @@ block.power-void.name = Próżnia prądu block.power-source.name = Nieskończony Prąd block.unloader.name = Ekstraktor block.vault.name = Magazyn -block.wave.name = Wave +block.wave.name = Strumyk block.swarmer.name = Działo Rojowe block.salvo.name = Działo Salwowe block.ripple.name = Działo falowe @@ -812,7 +812,7 @@ block.ghoul-factory.name = Fabryka Bombowców Upiór block.dagger-factory.name = Fabryka Mechów Nóż block.crawler-factory.name = Fabryka Mechów Pełzacz block.titan-factory.name = Fabryka Mechów Tytan -block.fortress-factory.name = Fabryka Mechów Fortreca +block.fortress-factory.name = Fabryka Mechów Forteca block.revenant-factory.name = Fabryka Wojowników Zjawa block.repair-point.name = Punkt Napraw block.pulse-conduit.name = Rura Pulsacyjna @@ -846,8 +846,8 @@ block.launch-pad.name = Wyrzutnia block.launch-pad-large.name = Duża Wyrzutnia team.blue.name = niebieski team.crux.name = czerwony -team.sharded.name = pomarańczowy -team.orange.name = orange +team.sharded.name = żółty +team.orange.name = pomarańczowy team.derelict.name = szary team.green.name = zielony team.purple.name = fioletowy @@ -869,31 +869,31 @@ unit.reaper.name = Żeniec tutorial.next = [lightgray] tutorial.intro = Wszedłeś do[scarlet] Samouczka Mindustry.[]\nZacznij od[accent] wydobycia miedzi[]. Aby to zrobić, dotknij żyły rudy miedzi w pobliżu rdzenia.\n\n[accent]{0}/{1} miedź tutorial.drill = Wydobywanie ręczne jest nieefektywne.\n[accent]Wiertła []mogą kopać automatycznie.\nKliknij zakładkę wiertła w prawym dolnym rogu.\nWybierz[accent] wiertło mechaniczne[]. Umieść go na złożu miedzi, klikając.\n[accent]Kliknij prawym przyciskiem myszy[], aby przestać budować. -tutorial.drill.mobile = Mining manually is inefficient.\n[accent]Drills []can mine automatically.\nTap the drill tab in the bottom right.\nSelect the[accent] mechanical drill[].\nPlace it on a copper vein by tapping, then press the[accent] checkmark[] below to confirm your selection.\nPress the[accent] X button[] to cancel placement. -tutorial.blockinfo = Each block has different stats. Each drill can only mine certain ores.\nTo check a block's info and stats,[accent] tap the "?" button while selecting it in the build menu.[]\n\n[accent]Access the Mechanical Drill's stats now.[] -tutorial.conveyor = [accent]Conveyors[] are used to transport items to the core.\nMake a line of conveyors from the drill to the core.\n[accent]Hold down the mouse to place in a line.[]\nHold[accent] CTRL[] while selecting a line to place diagonally.\n\n[accent]{0}/{1} conveyors placed in line\n[accent]0/1 items delivered -tutorial.conveyor.mobile = [accent]Conveyors[] are used to transport items to the core.\nMake a line of conveyors from the drill to the core.\n[accent] Place in a line by holding down your finger for a few seconds[] and dragging in a direction.\n\n[accent]{0}/{1} conveyors placed in line\n[accent]0/1 items delivered -tutorial.turret = Once an item enters your core, it can be used for building.\nKeep in mind that not all items can be used for building.\nItems that are not used for building, such as[accent] coal[] or[accent] scrap[], cannot be put into the core.\nDefensive structures must be built to repel the[lightgray] enemy[].\nBuild a[accent] duo turret[] near your base. -tutorial.drillturret = Duo turrets require[accent] copper ammo []to shoot.\nPlace a drill near the turret.\nLead conveyors into the turret to supply it with copper.\n\n[accent]Ammo delivered: 0/1 -tutorial.pause = During battle, you are able to[accent] pause the game.[]\nYou may queue buildings while paused.\n\n[accent]Press space to pause. -tutorial.pause.mobile = During battle, you are able to[accent] pause the game.[]\nYou may queue buildings while paused.\n\n[accent]Press this button in the top left to pause. -tutorial.unpause = Now press space again to unpause. -tutorial.unpause.mobile = Now press it again to unpause. -tutorial.breaking = Blocks frequently need to be destroyed.\n[accent]Hold down right-click[] to destroy all blocks in a selection.[]\n\n[accent]Destroy all the scrap blocks to the left of your core using area selection. -tutorial.breaking.mobile = Blocks frequently need to be destroyed.\n[accent]Select deconstruction mode[], then tap a block to begin breaking it.\nDestroy an area by holding down your finger for a few seconds[] and dragging in a direction.\nPress the checkmark button to confirm breaking.\n\n[accent]Destroy all the scrap blocks to the left of your core using area selection. -tutorial.withdraw = In some situations, taking items directly from blocks is necessary.\nTo do this, [accent]tap a block[] with items in it, then [accent]tap the item[] in the inventory.\nMultiple items can be withdrawn by [accent]tapping and holding[].\n\n[accent]Withdraw some copper from the core.[] -tutorial.deposit = Deposit items into blocks by dragging from your ship to the destination block.\n\n[accent]Deposit your copper back into the core.[] -tutorial.waves = The[lightgray] enemy[] approaches.\n\nDefend the core for 2 waves.[accent] Click[] to shoot.\nBuild more turrets and drills. Mine more copper. -tutorial.waves.mobile = The[lightgray] enemy[] approaches.\n\nDefend the core for 2 waves. Your ship will automatically fire at enemies.\nBuild more turrets and drills. Mine more copper. -tutorial.launch = Once you reach a specific wave, you are able to[accent] launch the core[], leaving your defenses behind and[accent] obtaining all the resources in your core.[]\nThese resources can then be used to research new technology.\n\n[accent]Press the launch button. +tutorial.drill.mobile = Wydobywanie ręczne jest nieefektywne.\n[accent]Wiertła []mogą kopać automatycznie.\nDotknij zakładkę wiertła w prawym dolnym rogu.\nWybierz[accent] wiertło mechaniczne[].\nUmieść go na złożu miedzi poprzez Stuknięcie, potem wciśnij[accent] ptaszek[] na dole by potwierdzić wybór.\nNaciśnij przycisk[accent] X[] by anulować budowe. +tutorial.blockinfo = Każdy blok ma inne statystyki. Każde wiertło może kopać tylko wybrane rudy.\nBy sprawdzić informacje i statystyki bloku,[accent] Kliknij przycisk "?" Podczas jego wyboru w menu budowy.[]\n\n[accent]Sprawdź teraz statystyki mechanicznego wiertła.[] +tutorial.conveyor = [accent]Przenośnik[] jest używany do transportowania przedmiotów do rdżenia.\nStwórz linie przenośników z wierteł do rdżenia.\n[accent]Przytrzymaj przycisk myszy by położyć w linii.[]\nPrzytrzymaj[accent] CTRL[] podczas wybierania linii by budować po skosie.\n\n[accent]{0}/{1} Przenośniki położone w linii\n[accent]0/1 Przedmioty dostarczone +tutorial.conveyor.mobile = [accent]Przenośnik[] jest używany do transportowania przedmiotów do rdżenia.\nStwórz linie przenośników z wierteł do rdżenia.\n[accent] Zbuduj w linii poprzez przytrzymanie palcem przez moment[] i przesunięcie w którymś kierunku.\n\n[accent]{0}/{1} Przenośniki położone w linii\n[accent]0/1 Przedmioty dostarczone +tutorial.turret = Kiedy przedmiot dociera do rdżenia, może zostać użyty do budowy.\nPamiętaj że nie każdy przedmiot może zostać użyty do budowy.\nprzedmioty które nie są używane do budowy, takie jak[accent] Węgiel[] lub[accent] złom[], nie moga zostać wprowadzone do rdżenia.\nStruktury obronne muszą zostać zbudowane by odeprzeć[lightgray] wroga[].\nZbuduj[accent] podwójne działko[] niedaleko swojej bazy. +tutorial.drillturret = Podwójne działka wymagają[accent] miedzianej amunicji []do strzelania.\nPołóż wiertło obok działka.\nPoprowadź przenośniki do działek by zaopatrzyć je w miedź.\n\n[accent]Amunicja dostarczona: 0/1 +tutorial.pause = Podczas gry, możesz[accent] zatrzymać grę.[]\nMożesz ustalić kolejkę budowy podczas pauzy.\n\n[accent]Naciśnij spacje by zapauzować. +tutorial.pause.mobile = Podczas gry, możesz[accent] zatrzymać grę.[]\nMożesz ustalić kolejkę budowy podczas pauzy.\n\n[accent]Nacniśnij przycisk w lewym górnym rogu by zapauzować. +tutorial.unpause = Teraz znowu naciśnij spacje by odpauzować. +tutorial.unpause.mobile = Naciśnij go znowu by odpauzować. +tutorial.breaking = Bloki często wymagają rozbiórki.\n[accent]Przytrzymaj prawy przcisk myszy[] by niszczyć wszystkie wybrane bloki.[]\n\n[accent]Zniszcz wszystkie bloki złomu na lewo od twojego rdżenia używając selekcji obszarowej. +tutorial.breaking.mobile = Bloki często wymagają rozbiórki.\n[accent]Wybierz tryb dekonstrukcji[], potem dotknij blok by zacząć go niszczyć.\nZdekonstruuj obszarowo poprzez przytrzymanie palcem przez moment[] i przesunięcie go w jakimś kierunku.\nNaciśnij przycisk ptaszka by potwierdzić rozbiórkę.\n\n[accent]Zniszcz wszystkie bloki złomu na lewo od twojego rdżenia używając selekcji obszarowej. +tutorial.withdraw = Czasami, konieczne jest wyjmowanie przedmiotów prosto z bloków .\nBy tego dokonać, [accent]Kliknij blok[] z przedmiotami w nim, potem [accent]kliknij przedmiot[] w inwentarzu.\nWiele przedmiotów naraz może zostać zabrane poprzez [accent]Kliknięcie i przytrzymanie[].\n\n[accent]Zabierz trochę miedzi z rdżenia.[] +tutorial.deposit = Włóż przedmioty do bloków poprzez przeciągnięcie z twojego statku do danego bloku.\n\n[accent]Włóż miedź z powrotem do rdżenia .[] +tutorial.waves = [lightgray] Wrogowie[] nadchodzą.\n\nBroń swój rdżeń przez 2 fale.[accent] Kliknij[] by strzelać.\nZbuduj wiecej działek i wierteł. Wydobądź więcej miedzi. +tutorial.waves.mobile = [lightgray] Wrogowie[] nadchodzą.\n\nBroń swój rdżeń przez 2 fale. Twój statek będzie automatycznie atakował wrogów.\nZbuduj wiecej działek i wierteł. Wydobądź więcej miedzi. +tutorial.launch = Kiedy dotrzesz do określonej fali, masz możliwość[accent] wystrzelenia rdżenia[], Pozostawiając struktury obronne za sobą i[accent] otrzymując wszystkie surowce znajdujące się w rdżeniu.[]\nSurowce te mogą potem zostać użyte do odkrywania nowych technologii.\n\n[accent]Naciśnij przycisk Wystrzału. item.copper.description = Przydatny materiał budowlany. Szeroko używany w prawie każdej konstrukcji. item.lead.description = Podstawowy matriał. Używany w przesyle przemiotów i płynów. Nie jest on przypadkiem szkodliwy? -item.metaglass.description = Niesamowite silne szkło. Szeroko używane w transporcie i przechowywaniu płynów. +item.metaglass.description = Wyjątkowo wytrzymały stop szkła. Szeroko używany w transporcie i przechowywaniu płynów. item.graphite.description = Zmineralizowany węgiel, wykorzystywany do amunicji i izolacji elektrycznej. item.sand.description = Zwykły materiał używany pospolicie w przepalaniu, stopach i jako topnik. Dostanie piaskiem po oczach nie jest przyjemne. item.coal.description = Zwykły i łatwo dostępny materiał energetyczny. item.titanium.description = Rzadki i bardzo lekki materiał. Używany w bardzo zaawansowanym przewodnictwie, wiertłach i samolotach. Poczuj się jak Tytan! -item.thorium.description = Zwarty i radioaktywny materiał używany w struktucrach i paliwie nuklearnym. Nie trzymaj go w rękach! +item.thorium.description = Zwarty i radioaktywny materiał używany w strukturach i paliwie nuklearnym. Nie trzymaj go w rękach! item.scrap.description = Pozostałości starych budynków i jednostek. Składa się z małej ilości wszystkiego. item.silicon.description = Niesamowicie przydatny półprzewodnk uźywany w panelach słonecznych i skomplikowanej elektronice. Nie, w Dolinie Krzemowej już nie ma krzemu. item.plastanium.description = Lekki i plastyczny materiał używany w amunicji odłamkowej i samolotach. Używany też w klockach LEGO (dlatego są niezniszczalne)! @@ -903,12 +903,12 @@ item.spore-pod.description = Używany do wyrobu oleju, materiałów wybuchowych item.blast-compound.description = Lotny związek używany w pirotechnice. Może być używany jako materiał energetyczny, ale nie polecam, ale i tak warto spróbować. item.pyratite.description = Niesamowicie palny związek używany w zbrojeniu. Nielegalny w 9 państwach. liquid.water.description = Powszechnie używana do schładzania budowli i przetwarzania odpadów. -liquid.slag.description = Various different types of molten metal mixed together. Can be separated into its constituent minerals, or sprayed at enemy units as a weapon. -liquid.oil.description = Może się palić, eksplodować lub być używana do schładzania. +liquid.slag.description = Wiele różnych metali stopionych i zmieszanych razem. Może zostać rozdzielony na jego metale składowe, albo wystrzelony w wrogie jednostki i użyty jako broń. +liquid.oil.description = Używany w do produkcji złożonych materiałów. Może zostać przetworzony na węgiel, lub wystrzelony w wrogów przez wieżyczke. liquid.cryofluid.description = Najefektywniejsza ciecz do schładzania budowli. mech.alpha-mech.description = Standardowy mech. Średnia broń i prędkość, leć potrafi stworzyć trzy małe drony do walki. -mech.delta-mech.description = Szybki i wrażliwy mech stworzony do szybkih ataków i ucieczki. Budynką robi prawie nic, lec jest wstanie szybko rozwalić grupę wrogich jednostek piorunami. -mech.tau-mech.description = Mech pomocny. Naprawia budynki drużyny, strzelając w nie. Potrafi wygasić niedalekie pożary i uleczyć bliskich przyjaciół. +mech.delta-mech.description = Szybki i wrażliwy mech stworzony do szybkich ataków i ucieczki. Zadaje niewielkie obrażenia strukturom, lecz może bardzo szybko niszczyć spore grupy jednostek wroga przy pomocy jego działek tesli. +mech.tau-mech.description = Mech wsparcia. Naprawia budynki drużyny, strzelając w nie. Potrafi wygasić niedalekie pożary i uleczyć bliskich przyjaciół. mech.omega-mech.description = Duży i silny mech, zaprojektowany na ataki. Jego zdolność pozwala mu na zablokowanie do 90% obrażeń. mech.dart-ship.description = Standardowy statek. Lekki i szybki, ale jest kiepski jak chodzi o walkę i kopanie. mech.javelin-ship.description = Statek do ataku i szybkiej ucieczki. Zaczyna powoli, ale przyspiesza do wielkiej prędkości. Przy tej prędkości, może przelecieć koło wrogiej bazy i atakować piorunami czy rakietami. @@ -921,12 +921,12 @@ unit.dagger.description = Podstawowy mech lądowy. Sam jest słaby, lecz przydat unit.crawler.description = Jednostka naziemna składająca się z rozebranej ramy z przypiętymi na górze materiałami wybuchowymi. Niezbyt trwały. Wybucha przy kontakcie z wrogami. Chodzi na czterech nogach jak pies. unit.titan.description = Zaawansowana, opancerzona jednostka naziemna. Atakuje zarówno cele naziemne, jak i powietrzne. Wyposażony w dwa miniaturowe miotacze ognia typu Płomień. unit.fortress.description = Ciężki mech artyleryjski. Wyposażony w dwa zmodyfikowane działa typu gradowego do ataku na dalekie odległości na konstrukcje i jednostki wroga. -unit.eruptor.description = A heavy mech designed to take down structures. Fires a stream of slag at enemy fortifications, melting them and setting volatiles on fire. +unit.eruptor.description = Ciężki mech stworzony do niszczenia struktur. Strzela wiązką żużlu w kierunku fortyfikacji wroga, Topiąc je oraz podpalając łatwopalne przedmioty. unit.wraith.description = Szybka jednostka, stosuje taktyke uderz-uciekaj Namierza jakiekolwiek źródło prądu. unit.ghoul.description = Ciężki bombowiec dywanowy. Rozdziera struktury wroga, atakując krytyczną infrastrukturę. unit.revenant.description = Ciężka, unosząca sie platforma z rakietami. block.graphite-press.description = Kompresuje kawałki węgla w czyste blaszki grafitu. -block.multi-press.description = An upgraded version of the graphite press. Employs water and power to process coal quickly and efficiently. +block.multi-press.description = Ulepszona wersja prasy grafitowej. Używa wody i prądu do kompresowania węgla szybko i efektywnie. block.silicon-smelter.description = Redukuje piasek za pomocą wysoce czystego węgla w celu wytworzenia krzemu. block.kiln.description = Stapia ołów i piasek na metaszkło. Wymaga małej ilości energii. block.plastanium-compressor.description = Wytwarza plastan z oleju i tytanu. @@ -934,9 +934,9 @@ block.phase-weaver.description = Produkuje Włókna Fazowe z radioaktywnego toru block.alloy-smelter.description = Produkuje stop Elektrum z tytanu, ołowiu, krzemu i miedzi. block.cryofluidmixer.description = Łączy wodę i tytan w lodociecz, który jest znacznie bardziej wydajny w chłodzeniu niż woda. block.blast-mixer.description = Kruszy i miesza skupiska zarodników z piratytem, tworząc związek wybuchowy. -block.pyratite-mixer.description = Mixes coal, lead and sand into highly flammable pyratite. +block.pyratite-mixer.description = Miesza węgiel, ołów i piasek tworząc bardzo łatwopalny piratian. block.melter.description = Przetapia złom na żużel do dalszego przetwarzania lub użycia w wieżyczkach -block.separator.description = Oddziel użyteczne materiały z mieszaniny jaką jest żużel. +block.separator.description = Oddziela użyteczne materiały z mieszaniny jaką jest żużel. block.spore-press.description = Kompresuje kapsułki zarodników w olej. block.pulverizer.description = Mieli złom w drobny piasek. Przydatne, gdy brakuje naturalnego piasku. block.coal-centrifuge.description = Zestala olej w kawałki węgla. @@ -958,21 +958,21 @@ block.surge-wall.description = Najsilniejszy blok obronny.\nMa niewielką szans block.surge-wall-large.description = Najsilniejszy blok obronny.\nMa niewielką szansę na wywołanie błyskawicy w kierunku atakującego.\nObejmuje wiele kratek. block.door.description = Małe drzwi, które można otwierać i zamykać, klikając na nie.\nJeśli są otwarte, wrogowie mogą strzelać i się przemieszczać przez nie. block.door-large.description = Duże drzwi, które można otwierać i zamykać, klikając na nie.\nJeśli są otwarte, wrogowie mogą strzelać i się przemieszczać przez nie.\nObejmuje wiele kratek. -block.mender.description = Periodically repairs blocks in its vicinity. Keeps defenses repaired in-between waves.\nOptionally uses silicon to boost range and efficiency. -block.mend-projector.description = Periodically heals blocks in its vicinity. -block.overdrive-projector.description = Increases the speed of nearby buildings like drills and conveyors. -block.force-projector.description = Creates a hexagonal force field around itself, protecting buildings and units inside from damage through bullets. -block.shock-mine.description = Damages enemies stepping on the mine. Nearly invisible to the enemy. -block.conveyor.description = Basic item transport block. Moves items forward and automatically deposits them into turrets or crafters. Rotatable. -block.titanium-conveyor.description = Advanced item transport block. Moves items faster than standard conveyors. -block.junction.description = Acts as a bridge for two crossing conveyor belts. Useful in situations with two different conveyors carrying different materials to different locations. +block.mender.description = Co jakiś czas naprawia bloki w zasięgu. Utrzymuje struktury obronne w dobrym stanie.\nOpcjonalnie używa silikonu do zwiększenia zasięgu i szybkości naprawy. +block.mend-projector.description = Co jakiś czas naprawia bloki w zasięgu. Lepsza wersja naprawiacza. +block.overdrive-projector.description = Zwiększa szybkość budynków w zasięgu takich jak wiertła czy przenośniki. +block.force-projector.description = Wytwarza pole siłowe w kształcie sześciokąta wokół siebie, chroniąc budynki i jednostki wewnątrz od obrażeń poprzez pociski. +block.shock-mine.description = Zadaje obrażenia jednostkom wroga którzy na nią wejdą. Ledwo widoczne dla wrogów. +block.conveyor.description = Podstawowy blok transportowy dla przedmiotów. Automatycznie przesyła przedmioty naprzód do działek oraz maszyn. Można obrócić. +block.titanium-conveyor.description = Zaawansowany blok transportowy dla przedmiotów. Przesyła przedmioty szybciej od zwykłego przenośnika. +block.junction.description = Używany jako most dla dwóch krzyżujących się przenośników. Przydatne w sytuacjach kiedy dwa różne przenośniki transportują różne surowce do różnych miejsc. block.bridge-conveyor.description = Zaawansowany blok transportujący. Pozwala na przenoszenie przedmiotów nawet do 3 bloków na każdym terenie, przez każdy budynek. -block.phase-conveyor.description = Advanced item transport block. Uses power to teleport items to a connected phase conveyor over several tiles. +block.phase-conveyor.description = Zaawansowany blok transportowy dla przedmiotów. Używa energii przy teleportacji przedmiotów do podłączonego transportera fazowego na spore odległości. block.sorter.description = Sortuje przedmioty. Jeśli przedmiot pasuje to przechodzi dalej, jeśli nie - to przechodzi na boki. block.router.description = Akceptuje przedmioty z jednego miejsca i rozdziela je do trzech innych kierunków. Przydatne w rozdzielaniu materiałów z jednego źródła do wielu celów. block.distributor.description = Zaawansowany rozdzielacz, rozdzielający przedmioty do 7 innych kierunków. block.overflow-gate.description = Rozdzielacz, który przerzuca przedmioty, kiedy główna droga jest przepełniona -block.mass-driver.description = Ultimate item transport block. Collects several items and then shoots them to another mass driver over a long range. +block.mass-driver.description = Najlepszy blok do transportu przedmiotów. Zbiera wiele przedmiotów naraz a potem wystrzeliwuje je do kolejnej katapulty masy na bardzo duże odległości. block.mechanical-pump.description = Tania pompa o niskiej przepustowości. Nie wymaga prądu. block.rotary-pump.description = Zaawansowana pompa, dwukrotnie większa przepustowość od mechanicznej pompy. Wymaga prądu. block.thermal-pump.description = Najlepsza pompa. Trzy razy szybsza od mechanicznej pompy i jedyna, która może wypompować lawę. @@ -984,41 +984,41 @@ block.liquid-junction.description = Działa jak most dla dwóch krzyżujących s block.bridge-conduit.description = Zaawansowany blok przenoszący ciecze. Pozwala na przenoszenie cieczy nawet do 3 bloków na każdym terenie, przez każdy budynek. block.phase-conduit.description = Zaawansowany blok do przenoszenia cieczy. Używa prądu, aby przenieść ciecz do połączonego transportera fazowego przez kilka bloków. block.power-node.description = Przesyła moc do połączonych węzłów. Można podłączyć do czterech źródeł zasilania, zlewów lub węzłów. Zasila też bloki które go dotykają. -block.power-node-large.description = Has a larger radius than the power node and connects to up to six power sources, sinks or nodes. -block.surge-tower.description = An extremely long-range power node with fewer available connections. -block.battery.description = Stores power whenever there is an abundance and provides power whenever there is a shortage, as long as there is capacity left. -block.battery-large.description = Stores much more power than a regular battery. +block.power-node-large.description = Posiada większy zasięg niż zwykły węzeł prądu. Można podłączyć do sześciu źródeł zasilania, zlewów lub węzłów. +block.surge-tower.description = Węzęł prądu z bardzo dużym zasięgiem, posiadający mniej możliwych podłączeń. +block.battery.description = Przechowuje energię przy nadwyżce produkcji oraz dostarcza energię kiedy jest jej brak, dopóki jest w niej miejsce. +block.battery-large.description = Przechowuje o wiele wiecej prądu niż standardowa bateria. block.combustion-generator.description = Wytwarza energię poprzez spalanie łatwopalnych materiałów. -block.thermal-generator.description = Generates power when placed in hot locations. +block.thermal-generator.description = Generuje prąd kiedy jest postawiony na źródłach ciepła. block.turbine-generator.description = Bardziej wydajny niż generator spalania, ale wymaga dodatkowej wody. -block.differential-generator.description = Generates large amounts of energy. Utilizes the temperature difference between cryofluid and burning pyratite. -block.rtg-generator.description = A radioisotope thermoelectric generator which does not require cooling but provides less power than a thorium reactor. -block.solar-panel.description = Provides a small amount of power from the sun. -block.solar-panel-large.description = Provides much better power supply than a standard solar panel, but is also much more expensive to build. -block.thorium-reactor.description = Generates huge amounts of power from highly radioactive thorium. Requires constant cooling. Will explode violently if insufficient amounts of coolant are supplied. Power output depends on fullness, with base power generated at full capacity. -block.impact-reactor.description = An advanced generator, capable of creating massive amounts of power at peak efficiency. Requires a significant power input to kickstart the process. +block.differential-generator.description = Generuje duże ilości prądu. Wykorzystuje różnice temperatur pomiędzy Lodocieczą a spalanym Piratianem. +block.rtg-generator.description = Termoelektryczny generator wykorzystujący izotopy promieniotwórcze który nie wymaga chłodzenia ale produkuje mniej energii od reaktora torowego. +block.solar-panel.description = Wytwarza małe ilości prądu wykorzystując energię słoneczną. +block.solar-panel-large.description = Wytwarza o wiele więcej prądu niż zwykły panel słoneczny, ale jest również o wiele droższy w budowie. +block.thorium-reactor.description = Produkuje bardzo duże ilości prądu z wysoce radioaktywnego toru. Wymaga ciągłego chłodzenia. Silnie eksploduje jeśli nie zostanie dostarczona wystarczająca ilość chłodziwa. Produkcja energii zależy od zapełnienia, produkując bazową ilość energii przy całkowitym zapełnieniu. +block.impact-reactor.description = Zaawansowany generator, zdolny do produkcji ogromnych ilości prądu u szczytu swoich możliwości. Wymaga znacznych ilości energii do rozpoczęcia procesu. block.mechanical-drill.description = Tanie wiertło. Kiedy położnone na odpowiednich polach, wysyła przedmioty w wolnym tempie. -block.pneumatic-drill.description = An improved drill which is faster and able to process harder materials by making use of air pressure. -block.laser-drill.description = Allows drilling even faster through laser technology, but requires power. Additionally, radioactive thorium can be retrieved with this drill. -block.blast-drill.description = The ultimate drill. Requires large amounts of power. +block.pneumatic-drill.description = Ulepszone wiertło które jest szybsze i może wykopywać twardsze surowce przy użyciu ciśnienia. +block.laser-drill.description = Pozwala kopać jeszcze szybciej poprzez technologię laserową, ale wymaga energii. Do tego, radioaktywny tor może zostać wydobyty przez to wiertło. +block.blast-drill.description = Najlepsze wiertło. Wymaga dużych ilości energii. block.water-extractor.description = Wydobywa wodę z ziemi. Użyj go, gdy w pobliżu nie ma jeziora. block.cultivator.description = Uprawia małe skupiska zarodników w gotowe do użytku kapsułki. -block.oil-extractor.description = Uses large amounts of power in order to extract oil from sand. Use it when there is no direct source of oil nearby. -block.core-shard.description = The first iteration of the core capsule. Once destroyed, all contact to the region is lost. Do not let this happen. -block.core-foundation.description = The second version of the core. Better armored. Stores more resources. -block.core-nucleus.description = The third and final iteration of the core capsule. Extremely well armored. Stores massive amounts of resources. -block.vault.description = Stores a large amount of items of each type. An[LIGHT_GRAY] unloader[] can be used to retrieve items from the vault. -block.container.description = Stores a small amount of items of each type. An[LIGHT_GRAY] unloader[] can be used to retrieve items from the container. -block.unloader.description = Unloads items from a container, vault or core onto a conveyor or directly into an adjacent block. The type of item to be unloaded can be changed by tapping on the unloader. -block.launch-pad.description = Launches batches of items without any need for a core launch. Unfinished. -block.launch-pad-large.description = An improved version of the launch pad. Stores more items. Launches more frequently. -block.duo.description = Mała, tania wieża. Przydatny przeciwko jednostkom naziemnym. +block.oil-extractor.description = Używa bardzo dużych ilości energii do ekstrakcji ropy z piasku. Używaj go w sytuacji kiedy nie ma bezpośredniego źródła ropy w okolicy. +block.core-shard.description = Pierwsza wersja rdżenia. Gdy zostaje zniszczony, wszelki kontakt do regionu zostaje utracony. Nie pozwól na to. +block.core-foundation.description = Druga wersja rdżenia. Lepiej opancerzony. Przechowuje więcej surowców. +block.core-nucleus.description = Trzecia i ostatnia wersja rdżenia. Bardzo dobrze opanczerzony. Przechowuje ogromne ilości surowców. +block.vault.description = Przechowuje duże ilości przedmiotów każdego rodzaju. [LIGHT_GRAY] ekstraktor[] może zostać użyty do rozładowania magazynu. +block.container.description = Przechowuje małe ilości przedmiotów każdego rodzaju. [LIGHT_GRAY] ekstraktor[] może zostać użyty do rozładowania kontenera. +block.unloader.description = Wyciąga przedmioty z kontenera, magazynu oraz rdżenia na przenośniki lub bezpośrednio na przyległe bloki. Typ przedmiotu jaki zostanie wyciągniety może zostać zmieniony poprzez kliknięcie. +block.launch-pad.description = Wysyła pakiety przedmiotów bez potrzeby wystrzeliwania rdżenia. Niedokończona. +block.launch-pad-large.description = Ulepszona wersja wyrzutni. Magazynuje więcej przedmiotów. Wysyła częściej. +block.duo.description = Mała, tania wieża. Przydatna przeciwko jednostkom naziemnym. block.scatter.description = Średniej wielkości wieża przeciwlotnicza. Rozsiewa śruty z ołowiu lub strzępy złomu na jednostki wroga. block.scorch.description = Spala wszystkich wrogów naziemnych w pobliżu. Bardzo skuteczny z bliskiej odległości. block.hail.description = Mała wieża artyleryjska, bardzo przydatna, atakuje tylko jednostki naziemne. block.wave.description = Średniej wielkości szybkostrzelna wieżyczka, która wystrzeliwuje płynne bąbelki. Gasi ogień jeżeli jest w niej woda lub lodociecz block.lancer.description = Średniej wielkości wieżyczka, która strzela naładowanymi wiązkami elektryczności. -block.arc.description = Mała wieża bliskiego zasięgu, która wystrzeliwuje elektryczność losowym łukiem w kierunku wroga. +block.arc.description = Mała wieża bliskiego zasięgu, która wystrzeliwuje wiązki tesli losowym łukiem w kierunku wroga. block.swarmer.description = Średniej wielkości wieżyczka, która strzela rakietami wybuchowymi. block.salvo.description = Średniej wielkości wieża strzelająca salwami. block.fuse.description = Duża wieża, która strzela potężnymi wiązkami krótkiego zasięgu. @@ -1029,19 +1029,19 @@ block.meltdown.description = Duża wieża, która strzela potężnymi wiązkami block.command-center.description = Wydaje polecenia ruchu sojuszniczym jednostkom na całej mapie.\nPowoduje patrolowanie jednostek, atakowanie wrogiego rdzenia lub wycofanie się do rdzenia / fabryki. Gdy nie ma rdzenia wroga, jednostki będą domyślnie patrolować pod dowództwem ataku. block.draug-factory.description = Produkuje drony wydobywcze Draug. block.spirit-factory.description = Produkuje lekkie drony, które naprawiają bloki. -block.phantom-factory.description = Produkuje zaawansowane drony które pomgają przy budowie. -block.wraith-factory.description = Produces fast, hit-and-run interceptor units. -block.ghoul-factory.description = Produces heavy carpet bombers. -block.revenant-factory.description = Produces heavy laser air units. -block.dagger-factory.description = Produces basic ground units. -block.crawler-factory.description = Produces fast self-destructing swarm units. -block.titan-factory.description = Produces advanced, armored ground units. -block.fortress-factory.description = Produces heavy artillery ground units. +block.phantom-factory.description = Produkuje zaawansowane drony które pomagają przy budowie. +block.wraith-factory.description = Produkuje szybkie jednostki powietrzne typu ,,Uderz, uciekaj". +block.ghoul-factory.description = Produkuje ciężkie bombowce dywanowe. +block.revenant-factory.description = Produkuje ciężkie jednostki powietrzne z wyrzutniami rakiet. +block.dagger-factory.description = Produkuje podstawowe jednostki lądowe. +block.crawler-factory.description = Produkuje szybkie jednostki lądowe typu ,,kamikadze". +block.titan-factory.description = Produkuje zaawansowane, opancerzone jednostki lądowe. +block.fortress-factory.description = Produkuje naziemne jednostki ciężkiej artylerii. block.repair-point.description = Bez przerw ulecza najbliższą zniszczoną jednostkę w jego zasięgu. -block.dart-mech-pad.description = Provides transformation into a basic attack mech.\nUse by tapping while standing on it. -block.delta-mech-pad.description = Leave your current vessel and change into a fast, lightly-armored mech made for hit-and-run attacks.\nUse the pad by double tapping while standing on it. -block.tau-mech-pad.description = Leave your current vessel and change into a support mech which can heal friendly buildings and units.\nUse the pad by double tapping while standing on it. -block.omega-mech-pad.description = Leave your current vessel and change into a bulky and well-armored mech, made for front-line assaults.\nUse the pad by double tapping while standing on it. -block.javelin-ship-pad.description = Leave your current vessel and change into a strong and fast interceptor with lightning weapons.\nUse the pad by double tapping while standing on it. -block.trident-ship-pad.description = Leave your current vessel and change into a reasonably well armored heavy bomber.\nUse the pad by double tapping while standing on it. -block.glaive-ship-pad.description = Leave your current vessel and change into a large, well-armored gunship.\nUse the pad by double tapping while standing on it. +block.dart-mech-pad.description = Umożliwia transformacje w podstawowego mecha bojowego.\nUżyj klikając podczas stania na nim. +block.delta-mech-pad.description = Opuść swój obecny statek i zamień go na szybki, lekko opancerzony mech stworzony do ataków typu uderz-uciekaj.\nUżyj klikając dwa razy podczas stania na lądowisku. +block.tau-mech-pad.description = Opuść swój obecny statek i zamień go na mech wsparcia który może leczyć sojusznicze struktury i jednostki.\nUżyj klikając dwa razy podczas stania na lądowisku. +block.omega-mech-pad.description = Opuść swój obecny statek i zamień go na masywny, dobrze opancerzony mech, przeznaczony do ataków na froncie.\nUżyj klikając dwa razy podczas stania na lądowisku. +block.javelin-ship-pad.description = Opuść swój obecny statek i zamień go na silny i szybki statek przechwytujący z bronią błyskawicową.\nUżyj klikając dwa razy podczas stania na lądowisku. +block.trident-ship-pad.description = Opuść swój obecny statek i zamień go na dość dobrze opancerzony ciężki bombowiec.\nUżyj klikając dwa razy podczas stania na lądowisku. +block.glaive-ship-pad.description = Opuść swój obecny statek i zamień go na duży, mocno opancerzony statek bojowy.\nUżyj klikając dwa razy podczas stania na lądowisku.