С береговой линией все понятно.
Но почему я выбрал "Прибрежная крепость"?
Все просто. "Naval" переводится как "Водяной", но "Водяная Крепость" - звучит *не очень*.
Нужен какой-то синоним. Я рассмотрел варианты "Морская", "Береговая", но в конце концов остановился на варианте "Прибрежная".
Если вы думаете иначе, предлагайте свой вариант перевода.