* Update bundle_hu.properties
Translate new strings
* Update bundle_hu.properties
Follow the changes of the english bundle
* Update bundle_hu.properties
Translate new strings
* Update bundle_hu.properties
Fixing typos and coherence
* Translate new string
* Minor fix
* Follow the english bundle changes
* Translate new string
* Update bundle_hu.properties
spelling improvement
* Update description.txt
spelling improvement
* Update achievements.vdf
spelling improvement
* update core/assets/bundles/bundle_hu.properties
* Fix duplicated lines
* Follow the english bundle changes - quell
* Fix wording
* Translate new strings
Translate new strings
* Update bundle_hu.properties
Translate new string
* Follow the changes of the english bundle
* Delete extra empty line
* Follow the changes of the english bundle
* Sentence fix
* Sentence fix
* Fix wording
* Add missing word
* Update bundle_hu.properties
Follow the changes of the english bundle.
Fixing a typo
Fixing extra empty lines
* Update description.txt
Fix sentences
* Update full_description.txt
Fixin sentences
* Update description.txt
Fixing sentences
* Update full_description.txt
fixing sentences
* Update description.txt
fixing sentences
* Update bundle_hu.properties
Translate new lines
* Update bundle_hu.properties
fixing mistake
* Translate new strings
* Translate the new string
* Fix extra space
* Delete extra empty line after solving conflicts
* Fix consistency
* Follow the changes of the english bundle
---------
Co-authored-by: Anuken <arnukren@gmail.com>
* Add files via upload
* Add files via upload
* Update achievements.vdf
* Update description.txt
* ID bundle translation fixes and additions
fixed spacing, suffixes, and in-game symbols, added strings from original bundle upstream
* ID Steam translation fix
* replaced incompatiblemod in id_ID
* wrong mouse button in id_ID
"right click" when it's supposed to be "left click"
* fix. no more changes.
* Small Changes
* revert unintended change
* fixed.
* Update achievements.vdf
* Update bundle_id_ID.properties
* trademark of Steam
---------
Co-authored-by: Thomas Widyantoko <40286070+DaGamerFiles@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Tegas Aziz <49786146+WilloIzCitron@users.noreply.github.com>
* Update bundle_hu.properties
Translating new strings.
* Update bundle_hu.properties
Fixing minor misspells.
* Update bundle_hu.properties
minor word fixes
* Update bundle_hu.properties
delete end of sentence punctuation
correction of lower-case and upper-case initials
* Update bundle_hu.properties
Fix player color - Gray (derelict)
* Update bundle_hu.properties
Fix translation of the word „custom” = egyéni
* Update bundle_hu.properties
fix translation of word „their” = saját
* Update bundle_hu.properties
fixing sentences
* Update bundle_hu.properties
Fix lowercase and uppercase of Search word for hungarian bundle
* Update bundle_hu.properties
fixing similar sentences
* Update bundle_hu.properties
Correcting sentence
* Update bundle_hu.properties
Fix typo
* Update description.txt
Fix typo
* Update achievements.vdf
Minor fixes
* Update achievements.vdf
fixing typos
* Fix the word ambient coherence
* Fix: Tórium erőmű
* Update bundle_hu.properties
Translating new string.
* Combining words because in Hungarian they have to be written together
* Update achievements.vdf
minor mispell fixes
* Update bundle_hu.properties
Replace ... with …
* Update bundle_hu.properties
Fix the „default” word -> alapértelemezett
* Update bundle_hu.properties
Improve the style of some text
* Update bundle_hu.properties
Improve the style of some text
* Update bundle_hu.properties
minor text fix
* Update bundle_hu.properties
I improve the mission description text to make it fit better with the rest of the game's description text.
I'm a bit off, from the original text „Move up for further objectives.”, but it means the same thing, but I use mission and sector words.
* Update bundle_hu.properties
translate new strings
* Update bundle_hu.properties
fix a typo
* Update bundle_hu.properties
fixing inverted lines
* Update bundle_hu.properties
The word „Technológia fa” to be written as one in hungarian language rules. = Technológiafa
Capitalise the new sentences
* Update bundle_hu.properties
translate new strings
* Update bundle_hu.properties
correcting capitalised words between sentences
* Translating new string
* Fix space
* Fixing mistake
* Delete extra line on the end of the bundle
* Update bundle_hu.properties
Translate new string
* Update bundle_hu.properties
Translate new strings
* Update bundle_hu.properties
follow the changes of the english bundle
* Update bundle_hu.properties
Translating new strings
* Update bundle_hu.properties
Fixing descriptions.
* Update bundle_hu.properties
Translating new strings
* Update bundle_hu.properties
fix a mistake :(
* Add Steam Korean translation
* why didn't I see these errors
* oops
* so what Android did this time hmm
* Update bundle_ko.properties
* Update bundle_ko.properties
* Update bundle_ko.properties
* Update bundle_ko.properties
* Update bundle_hu.properties
Translate new strings
* Update achievements.vdf
Fix coherence with the main bundle
* Update description.txt
Fix coherence with the main bundle
* Update bundle_hu.properties
Translate new string
* Update bundle_hu.properties
Translate new strings
* Update bundle_hu.properties
Translate new string
* Update bundle_hu.properties
fix translation
* Update bundle_hu.properties
Translate new string
* Update bundle_hu.properties
Follow the english bundle changes and delete the line 679
eng:
research.multiplayer = Only the host can research items.
hun:
research.multiplayer = Csak a kiszolgáló fedezhet fel nyersanyagokat.
* Update bundle_hu.properties
Translate new string
* Update bundle_hu.properties
Translate new strings
* Update bundle_hu.properties
Fixing lines
* Update bundle_hu.properties
Small fix.
* Update bundle_hu.properties
Correcting translation.
* Update bundle_hu.properties
Correcting translation
* Update bundle_hu.properties
Hungarian language use Sentence case instead of Title Case. The incorrect sentences have been corrected. Many errors have been polished.
* Update full_description.txt
Polishing the translations
* Update description.txt
Polishing the translation
* Update full_description.txt
polishing the translation
* Update description.txt
polishing the translation
* Update bundle_hu.properties
polishing
* Update bundle_hu.properties
*Fixing a bunch of typos (sorry)
*Fine-tuning of the translation
*Translation for the last changes
* Adding hungarian translation for steam
* Update description.txt
minor fixes
* Hungarian translation for google play
* Update full_description.txt
fixing typos
* Update bundle_hu.properties
follow bundle.properties changes
* Update bundle_hu.properties
fixes
* 1 line changed
- noname
* 1 line changed
- hint.placeTurret
* 3 new lines
- servers.disclaimer
- hint.coreUpgrade
- hint.presetLaunch
----
NOTE from Felix Corvus (@Remint32)
This commit and PR are the last ones I made to the repository.
I want to sincerely thank the people I worked with to enhance the game and translate it into Russian.
I want to thank you separately:
Prosta4ok_ua (@Prosta4okua), Vanguard (@XEN0PHIL), BasedUser (@BasedUser), Summet (@summetdev), Anuke (@Anuken), The_Slaylord (@TheSlaylord), Lonely_Ymomfe (@ymomfe), and XZimur (@XZimur)
* 5 changed lines; 2 new lines
Changed:
globalitems
sector.extractionOutpost.description
hint.launch
hint.launch.mobile
hint.presetLaunch
New:
hint.coreIncinerate
hint.coopCampaign
* 2 changed line
hint.coopCampaign
item.spore-pod.details
-
В споровом стручке всё же множественное число в описании, говорится про сами споры. THEY EMIT - они выделяют, IT EMITS - он выделяет.
* 2 changed lines
hint.coreIncinerate
block.interplanetary-accelerator.description
* 3 new line; 1 changed line
New:
setting.showweather.name
link.bug.description
rules.weather.always
Changed:
keybinds.mobile
* 4 new lines; 1 changed line; 1 deleted line
New:
public.confirm.really
bullet.buildingdamage
stat.ammouse
unit.pershot
Changed:
bullet.knockback
Deleted:
bar.limitreached
* Update bundle_ru.properties
падежи
* Update bundle_ru.properties
мелочи
* 1 changed line
stat.ammouse
* 1 new line
none.found
* 6 changed; 1 deleted
Changed:
mod.featured.dialog.title
mods.browser.add
mods.github.open
mod.import.github
mod.jarwarn
mods.guide
Deleted:
mod.featured.title
* 2 changed lines
link.bug.description
mod.scripts.disable
* Update achievements.vdf
* Update description.txt
* 1 changed line
item.thorium.description
* 1 new line
rules.coreincinerates
* 1 new line
bar.boost
* 1 new line
max
* Update bundle_ru.properties
* Update bundle_ru.properties
* rip v3.5 maps
* Update bundle_ru.properties
* Update bundle_ru.properties
* Update bundle_ru.properties
* Prosta4ok obnovi repository
* взлЁт
* 3 new lines
mods.browser.sortdate
mods.browser.sortstars
stat.charge
* Update description.txt
* Update description.txt
* 3 changed, 3 new, 1 deleted
Changed:
mods.browser.sortdate
unit.sei.description
unit.risso.description
New:
mods.browser.reinstall
mods.viewcontent
mods.browser
Deleted:
mod.featured.dialog.title
* 1 line changed
mods.github.open
-
"Репо" is not commonly used and "Репозиторий" does not fit in the button
* 1 new line
mod.installed
Co-authored-by: Felix Corvus <remint32@yandex.ru>
Co-authored-by: Prosta4okua <31485341+Prosta4okua@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Antsiferov Andrew <summet.dev@gmail.com>
* 1 line changed
- noname
* 1 line changed
- hint.placeTurret
* 3 new lines
- servers.disclaimer
- hint.coreUpgrade
- hint.presetLaunch
----
NOTE from Felix Corvus (@Remint32)
This commit and PR are the last ones I made to the repository.
I want to sincerely thank the people I worked with to enhance the game and translate it into Russian.
I want to thank you separately:
Prosta4ok_ua (@Prosta4okua), Vanguard (@XEN0PHIL), BasedUser (@BasedUser), Summet (@summetdev), Anuke (@Anuken), The_Slaylord (@TheSlaylord), Lonely_Ymomfe (@ymomfe), and XZimur (@XZimur)
* 5 changed lines; 2 new lines
Changed:
globalitems
sector.extractionOutpost.description
hint.launch
hint.launch.mobile
hint.presetLaunch
New:
hint.coreIncinerate
hint.coopCampaign
* 2 changed line
hint.coopCampaign
item.spore-pod.details
-
В споровом стручке всё же множественное число в описании, говорится про сами споры. THEY EMIT - они выделяют, IT EMITS - он выделяет.
* 2 changed lines
hint.coreIncinerate
block.interplanetary-accelerator.description
* 3 new line; 1 changed line
New:
setting.showweather.name
link.bug.description
rules.weather.always
Changed:
keybinds.mobile
* 4 new lines; 1 changed line; 1 deleted line
New:
public.confirm.really
bullet.buildingdamage
stat.ammouse
unit.pershot
Changed:
bullet.knockback
Deleted:
bar.limitreached
* Update bundle_ru.properties
падежи
* Update bundle_ru.properties
мелочи
* 1 changed line
stat.ammouse
* 1 new line
none.found
* 6 changed; 1 deleted
Changed:
mod.featured.dialog.title
mods.browser.add
mods.github.open
mod.import.github
mod.jarwarn
mods.guide
Deleted:
mod.featured.title
* 2 changed lines
link.bug.description
mod.scripts.disable
* Update achievements.vdf
* Update description.txt
* 1 changed line
item.thorium.description
* 1 new line
rules.coreincinerates
* 1 new line
bar.boost
* 1 new line
max
* Update bundle_ru.properties
* Update bundle_ru.properties
* rip v3.5 maps
* Update bundle_ru.properties
* Update bundle_ru.properties
Co-authored-by: Felix Corvus <remint32@yandex.ru>
Co-authored-by: Vanguard <55051135+XEN0PHIL@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Prosta4okua <31485341+Prosta4okua@users.noreply.github.com>
* Complete rework of bundle_fr
# Complete rework of bundle_fr
## Overview
Hello players. I made a pull in [Mindustry-Suggestions](https://github.com/Anuken/Mindustry-Suggestions/issues/1743) about merging bundle_fr and bundle_fr_be. The cat told he was unable to do that because:
> I don't understand either language, so I would be unable to merge the two bundles with any degree of accuracy. This is best discussed and implemented by other speakers of the language(s).
So I decided to do that with the help of senri on discord and Voila. There is the updated version of the french bundle for Belgians, Frenchs, Quebecois and everyone else who speaks or learns french !
## Changes
There are the words I changed that you may argue about:
```
FPS -> IPS
Raccourci clavier -> Touches
Foreshadow -> Présage
Mace -> Titan
Scepter -> Destructeur
Reign -> Eradicateur
Lancier -> Perforateur (Its just an idea)
Chat -> Tchat
Minuterie -> Compte à rebours (Makes more sense for the waves i think)
Minimap -> Mini-carte
Supporté -> Pas pris en charge (For errors, makes more sense)
Hébergeur -> Hôte (the shorter the better)
Foreuse à vérin -> foreuse pneumatique (I don't think being super precise might help normal players)
Onde -> Vague
Percussion -> Percuteur (C'est un nom qui percute !)
- Deleted the (e) until the file is reviewed by more people
- Made the whole file more coherent, I mean there were upper/lower case letters where it shouldn't be.
- Added translations for V6 content like logic blocks, sector description, turrets, units...
- Some more stuff I may have forgotten
```
## Lines to verify in priority
There are the lines I was strugulling with
```
16, 23, 27, 37, 100, 109, 128, 129, 140, 153, 159, 189, 204, 229, 251, 282, 291, 321, 341, 421, 468, 482, 515, 536, [598 -> 613], 703, 705, 715, 751, 777, 1254, 1402
```
## conclusion
Like I said, I merged fr and fr_be, taking the best translations one by one and translating the missing lines. That would be cool if you look quickly in the file and find some errors I could have made. Thank you for reading and I wish you a good day, or night...
* Hotfix
* Updated steam translations
Updated the achievements and Added the new ones. The only problem I had is the "NEW_ACHIEVEMENT_26_1_DESC", I think there's better translation for that but I'm unable to figure it out for some reasons.
Co-authored-by: Anuken <arnukren@gmail.com>
I just noticed this and it bugs me. Also removed "Campaign Achievement:" because almost all achievements are campaign. Also changed wrong words, including the notorious 블럭 -> 블록. Also fixed typo: 2 Waves skipped to 2 Launches skipped.